Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— «Братец Хуа, куда мы, в конце концов, едем?» — Этот вопрос давно мучил Хань Ляна, и наконец он не выдержал и спросил.
Неудивительно, что Хань Лян задал такой вопрос; любой нормальный человек спросил бы то же самое. Ведь после того, как он вышел из отеля с Братцем Хуа, они сели в заранее вызванное такси Didi.
В машине Братец Хуа ничего не сказал, а лишь написал несколько иероглифов на телефоне, передал его водителю, и тот поехал. Хань Лян совершенно не смог разобрать, что было написано на телефоне Братца Хуа.
Затем машина помчалась по дороге со скоростью, близкой к превышению, поворачивая то в одну, то в другую сторону, так что Хань Лян почти потерял ориентацию. К тому же, он лишь смутно представлял себе дорожную ситуацию в Вэйхае, поэтому, конечно, в конце концов, он не знал, куда они едут.
— «Ха-ха, Хань Лян, что такое? Боишься, что я тебя похищу и продам?» — Братец Хуа не ответил прямо, а лишь усмехнулся и задал встречный вопрос.
— «Нет-нет, мне просто любопытно, Братец Хуа, ничего больше». — Объяснил Хань Лян.
— «Не будь таким серьёзным, я тебя не виню, Хань Лян, не торопись, приедем — узнаешь». — Сказав это, Братец Хуа закрыл глаза и больше не произнёс ни слова.
— Чёрт, в такое время он решил вздремнуть? Что за показуха? — Пробормотал Хань Лян про себя и тоже замолчал, но его догадки не прекращались. Ему очень хотелось узнать, куда же Братец Хуа направляется?
Неужели он один из тех скрытых мастеров или террористов, которые специально приехали из другого города, чтобы отчитаться перед боссом Вэйхая... Эх, слишком много сериалов и фильмов насмотрелся, вот и надумал лишнего.
В конце концов, Хань Лян решил больше ни о чём не думать. В любом случае, он получил деньги за работу, и ему достаточно было хорошо обслужить Братца Хуа, а остальные дела его не касались.
Больше ни слова не было сказано, машина продолжала движение.
Примерно через двадцать минут машина остановилась.
— «Босс, приехали, всего двести юаней!» — Водитель безэмоционально повернулся и сказал Братцу Хуа.
Братец Хуа кивнул, толкнул рукой Хань Ляна, который дремал: «Хань Лян, проснись, плати!»
Чёрт, почему я должен платить? Ладно, в любом случае, он уже получил деньги от Сестры Фан и Фэн Цзинжу, так что эти жалкие двести юаней за проезд его не волновали.
— «Хорошо, Братец Хуа». — Хань Лян кивнул, достал из кармана двести юаней и расплатился за проезд, после чего они оба вышли из машины.
До этого он дремал и не обращал внимания, но теперь, выйдя из машины, Хань Лян был поражён увиденным: они с Братцем Хуа стояли у входа в тематический парк «Высший Мир Радости» в Вэйхае.
— «Братец Хуа, мы собираемся войти?» — Спросил Хань Лян, совершенно не понимая.
— «Конечно, войдём, зачем бы мы сюда приехали?» — Братец Хуа пожал плечами, а затем, не дожидаясь реакции Хань Ляна, сам решительно направился ко входу.
Ничего не поделаешь, Хань Лян мог только молча следовать за ним, выполняя свои обязанности сопровождающего.
Подойдя ко входу, Братец Хуа достал из кармана два билета, указал на Хань Ляна, который стоял позади, передал билеты контролёру, а затем поманил Хань Ляна: «Быстрее, заходи».
Хань Лян не посмел медлить и побежал следом.
Войдя внутрь, Братец Хуа тут же взял напрокат два велосипеда и сказал Хань Ляну: «Быстрее, нам нужно поторопиться».
Ладно, войти — это одно, но теперь ещё и на велосипедах кататься? Что это, в конце концов, такое? Участвовать в велогонке? Или... У Хань Ляна вдруг закружилась голова, он совершенно не мог догадаться, что Братец Хуа задумал на этот раз.
Конечно, за аренду велосипедов платить пришлось Хань Ляну.
Сел на велосипед, и Братец Хуа мгновенно отъехал на сотню с лишним метров, оставив Хань Ляна в оцепенении. Неужели он встал так рано только для того, чтобы приехать сюда и покататься на велосипеде?
Бетонная кольцевая дорожка в парке была довольно широкой, и даже на машине там можно было бы ездить без проблем.
Сейчас было чуть больше семи утра, воздух был свежим, повсюду витал приятный аромат. Недаром говорят: «Утро вечера мудренее!»
Хань Лян следовал за Братцем Хуа по кольцевой дорожке около десяти минут. После спуска Братец Хуа резко повернул налево и, поддавшись инерции, проехал ещё более ста метров, пока наконец не остановился рядом с беседкой.
— «Оставь велосипед здесь! И пойдём со мной». — Сказал Братец Хуа Хань Ляну, припарковав велосипед у дороги.
Хань Лян тоже быстро припарковал велосипед и последовал за Братцем Хуа к беседке.
«Павильон "Юйсюань"» — так называлась эта беседка. Название было написано каллиграфическим почерком, напоминающим стиль синцао, и имело свой характер. Беседка со всех сторон была окружена фруктовыми деревьями, а внизу журчал ручей, создавая очень живописную атмосферу. В центре беседки стоял каменный стол, вокруг которого располагались три каменные скамьи. На одной из них сидел мужчина с короткой стрижкой и седыми волосами, одетый в чёрную повседневную одежду. Он спокойно пил чай и любовался окружающим пейзажем.
— «Старик Гу, мне очень жаль, что мы опоздали!» — Братец Хуа ещё не успел подойти, как уже поклонился и улыбнулся.
Старик Гу? Почему Братец Хуа никогда о нём не упоминал? Неужели Братец Хуа так таинственно вёл себя всю дорогу только для того, чтобы встретиться с этим Стариком Гу? Хотя Хань Лян был полон сомнений, он всё же последовал за Братцем Хуа в беседку.
Мужчина, которого называли Стариком Гу, услышав голос Братца Хуа, даже не повернул головы, лишь холодно хмыкнул и продолжил пить чай.
Как высокомерно! Братец Хуа, казалось, не обратил на это внимания, наоборот, стал ещё более почтительным. Он замедлил шаг, его лицо стало серьёзным, и он выглядел крайне уважительно.
— «А-Хуа, кто этот смазливый парень рядом с тобой? Почему ты не предупредил меня заранее?» — Старик Гу по-прежнему не оборачивался, но в его голосе звучал упрёк.
— «Старик Гу, мне очень жаль, этот младший брат из Вэйхая, хороший друг моей двоюродной сестры, ему можно доверять». — Братец Хуа поспешно объяснил, боясь, что если он опоздает с объяснением, Старик Гу придёт в ярость.
— «Хм, пусть это будет в последний раз, садитесь». — Слова Старика Гу заставили Братца Хуа вздохнуть с облегчением. Затем Братец Хуа потянул Хань Ляна, и они сели напротив Старика Гу.
Только тогда у Хань Ляна появилась возможность рассмотреть истинное лицо Старика Гу: волосы белые, как журавлиные перья, лицо молодое, глаза блестящие и проницательные. Уже по внешности было видно, что он в прекрасном расположении духа, и от него исходила аура бессмертного даоса.
Старик Гу лишь слегка скользнул взглядом по Хань Ляну и тут же отвёл его.
— «Идите, пейте чай!» — Старик Гу указал пальцем на чайный сервиз на каменном столе. Братец Хуа тут же понял намёк, услужливо поднял чайник и налил две чашки в пустые чашки перед собой и Хань Ляном.
— «Давай, я сначала выпью за тебя, Старик Гу, в знак извинения за сегодняшнее». — Сказав это, Братец Хуа, не обращая внимания на то, что чай только что заварился и был обжигающе горячим, залпом выпил его, даже не нахмурившись.
— «Не надо мне этих штучек. Если есть смелость, выпей три чашки байцзю в качестве наказания. Что за умение пить чай?» — Старик Гу укоризненно посмотрел на Братца Хуа.
— «Ха-ха...» — Братец Хуа неловко усмехнулся: «Старик Гу, я не осмеливаюсь пить алкоголь, мне же потом на велосипеде обратно ехать!»
— «Хм, так и знал, что у тебя кишка тонка. Ну, говори, зачем пришёл сегодня ко мне? Быстро говори и убирайся, не мешай мне наслаждаться чаем и прекрасным видом». — Ругаясь, Старик Гу залпом осушил свою чашку, а Братец Хуа поспешно услужливо наполнил её снова.
Хотя Хань Лян чувствовал себя лишним, он подумал, что его задача — просто сопровождать Братца Хуа, и ничего больше. Остальные дела, чем меньше он будет вмешиваться, тем лучше, потому что ему было лень этим заниматься.
Налив чай, Братец Хуа достал из кармана папку с документами и почтительно передал её Старику Гу.
Старик Гу взял её, сразу же открыл. Это были распечатанные материалы. Он быстро пролистал их и спросил: «И это всё?»
— «Старик Гу, это лишь малая часть, остальное сейчас усиленно обрабатывается... Эм, как вам это? Подходит?»
— «Нельзя сказать, подходит или нет. В конце концов, материалов всё ещё маловато, мне неудобно делать выводы. Пусть будет так. Когда ты сможешь дать мне остальное?»
— «Самое раннее — завтра, самое позднее — возможно, до вечера послезавтра».
— «Хорошо, понял. Тогда возвращайся. Когда будут новые материалы, приходи снова!»
— «Хорошо, Старик Гу, тогда мы пойдём. Пожалуйста, продолжайте. До свидания».
— «Хм, идите!»
Пришли быстро, ушли быстро. Так, не успев толком присесть, Братец Хуа снова потянул Хань Ляна, они встали, попрощались со Стариком Гу и поспешно ушли.
— «Братец Хуа, кто этот Старик Гу? Кажется, он очень влиятельный?»
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|