Контакт

Книгу она вернула очень быстро. Через несколько дней я сидел у стола, открыв окно, и рассеянно смотрел вдаль. Вдруг я заметил за окном яркую фигуру — это была Се Хуаянь, она махала мне. Я тут же встал и поприветствовал ее.

Она стояла за окном, держа в руке корзинку. В ней были какие-то цветы и травы, нитки с иголкой и мой сборник стихов Тан.

Я спросил, как у нее дела с чтением. Она лишь сказала, что она глупая и ничего не понимает.

После обычных приветствий мы начали говорить о пустяках.

Слушая мои объяснения смысла стихов, она вдруг придумала кое-что. С радостью достала нитки с иголкой и стала осторожно продевать их сквозь листья, делая украшения.

Зеленые листья были вместо нефрита, красные цветы — вместо агата. Это было похоже на детскую игру, но мы оба были очень увлечены.

Я помог ей сплести ожерелье, а потом с готовностью помог его надеть, аккуратно поправляя ей волосы.

Я сказал, что она очень красивая, похожа на изящную танцовщицу с журналов старого Шанхая. Не знаю, поняла ли она, но лишь смущенно отказалась. Я сказал ей не скромничать и добавил, что если бы это был бал, я бы пригласил ее на танец.

Она сказала, что нас разделяет стена. Я поставил ногу на стул и легко перелез через нее. Она явно удивилась, а потом рассмеялась.

Я спросил, будет ли она танцевать. Она сказала, что не умеет, и я предложил научить ее.

Наши тела соприкоснулись. Она вдруг подняла голову и посмотрела на меня. Наши взгляды встретились. Я внезапно осознал, что мы, кажется, зашли слишком далеко.

Она поняла, и я понял, но никто из нас не отстранился.

Я научил ее нескольким движениям бального танца. Потом мы отпустили руки. Она сказала, что ей пора идти, и я предложил проводить ее.

Она снова сказала, что не нужно, и добавила, что хочет еще немного почитать книгу и вернет ее позже.

Я ничего не ответил. Проводив ее взглядом, пока ее фигура не скрылась за поворотом, я тяжело прислонился спиной к стене. Опустив голову, я почувствовал скованность и боль в шее. Я ощутил некоторую безнадежность.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение