Стихи Тан

Се Хуаянь была куплена. Такая ситуация уже никого не удивляла.

Это порочный обычай, возникший благодаря стечению обстоятельств. Словно греховное семя, которое люди поливают, и из него вырастает греховный цветок, пускающий корни и ветви, потворствующий злу, который трудно искоренить.

Я ничего не мог поделать. Даже в своих статьях, написанных вне деревни, я не осмеливался об этом упомянуть ни слова.

Впрочем, я боялся упоминать слишком многое. Даже собственные страдания я скрывал, приукрашивая их, хотя в моем сердце уже вырос греховный плод — мой брат.

Несколько раз я пытался сделать вид, что не замечаю ее, но она просто сидела там, тихо смотрела на меня, словно хотела что-то сказать, но не решалась.

Все та же темно-коричневая одежда, аккуратно собранные волосы, большой красный цветок в волосах, чистое лицо.

Я поднял голову и посмотрел на нее, а она поспешно опустила взгляд. Я смотрел на нее так же, как она смотрела на меня. Спустя долгое время, она, видимо, не выдержала, и подошла ко мне.

Я отложил книгу и спросил, что случилось, но она спросила в ответ, что я читаю.

— Дешёвый роман, — ответил я ей.

Она кивнула и смущенно спросила: — У тебя есть книги, чтобы научиться читать?

Я понял, что она хочет взять книгу, не стал спрашивать о причине и пошел в дом, чтобы найти ей сборник стихов Тан.

Она явно обрадовалась, листала книгу снова и снова. Ветер от перелистываемых страниц коснулся ее немного густой челки. Она улыбнулась, сощурив глаза, поблагодарила меня и сказала, что вернет книгу как можно скорее.

Мое настроение тоже немного улучшилось. Я сказал ей, что она может спрашивать меня, если у нее возникнут вопросы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение