Глава 11 (Часть 1)

Глава 11

Первый урок, в конце концов, прошел благополучно. Я влетела в класс подобно вихрю, с такой скоростью, словно спасалась от когтей Хибари-семпая, и успела сесть на свое место за полминуты до появления учителя Незу.

Отлично. Меня не заставили стоять в углу.

После урока в классе, как обычно, бурлили сплетни. От Мидзуки, сидящей впереди, я узнала, что же сделал утром тот парень по имени Савада Цунаёси, что привлекло столько внимания.

…Признание в неглиже.

Честно говоря, смелый поступок. Но, в то же время, довольно странный.

— Если бы я была Кёко, я бы точно разозлилась.

Мидзуки едва сдерживала смех, но, кивнув, согласилась:

— Да, точно. А если бы это была ты, Момо, ты бы не только разозлилась, но и высказала бы ему все, что думаешь, и он бы убежал в слезах.

…Хм? Это был комплимент или издевка? Звучит не очень лестно.

Под насмешливым взглядом Мидзуки я надула губы, схватила ластик со стола и, мня его в руках, уверенно заявила:

— Но он же действительно странный, Мидзуки, разве ты не видела?

Сказал, что хочет поговорить со мной, но кто станет караулить у женского туалета? К тому же, у него ширинка была расстегнута! Как ни посмотри, это подозрительно.

Я старалась быть вежливой. Хотя у меня и были подозрения, я не стала называть его странным, а честно сказала, что не имею ничего против людей с необычными пристрастиями, но можно ли не демонстрировать их так открыто? С такой огромной дырой на штанах сложно не обратить внимания.

Я просто указала ему пальцем, чтобы он сам посмотрел.

Но после того, как парень опустил взгляд, его лицо, которое до этого было красным, как от апрельской жары, мгновенно побледнело. Он схватился за ширинку, словно переживая нервный срыв, и долго не мог вымолвить ни слова.

Меня озадачила его реакция, я склонила голову и спросила:

— Ты же хотел со мной поговорить? О чем? Застегни штаны и говори.

Чтобы не смущать его еще больше, я тактично отвернулась, пока он приводил себя в порядок.

Но, сколько я ни ждала, ответа не последовало. Повернувшись, я обнаружила, что он уже убежал.

Неподалеку, у лестницы, стояли Мидзуки и Утимаки Субару с мольбертами, только что вернувшиеся с занятий художественного клуба.

Утимаки Субару указал на лестницу и сказал:

— Он убежал.

На лице Мидзуки читалось множество эмоций. Казалось, она хотела что-то сказать, но не могла при Утимаки Субару. Когда я с сумкой подошла к ним, она понизила голос и осторожно спросила:

— Момо, тебе кто-то признался?

— Что? Нет, — я непонимающе посмотрела на нее, не зная, почему она сделала такой вывод.

— А, нет? — Мидзуки тоже удивилась. — Он выглядел таким расстроенным, я подумала, что ты отвергла его признание.

— Да быть такого не может, мне редко кто признается.

Я не придала этому значения и, спускаясь по лестнице вслед за Утимаки Субару, сказала Мидзуки:

— В начальной школе было один раз… кажется, тоже в первом классе. Но после того, как я спросила его, почему он любит писать в песочницу в парке, он расплакался и убежал. Больше он со мной не разговаривал. Довольно странно, правда?

Мидзуки замолчала, словно подавилась.

А Утимаки Субару, услышав это, обернулся и серьезно сказал:

— А ты не думала, что… этому парню, чье имя я не помню, стало неловко после твоих слов, и поэтому он перестал с тобой общаться?

— Я знаю, — я надула губы. — Поэтому я теперь стараюсь быть осторожнее. Вот и сейчас, у того парня ширинка была расстегнута, а я даже отвернулась, чтобы он мог спокойно застегнуть ее. Я все правильно сделала, правда?

Мидзуки, сделав серьезное лицо, ответила:

— Да, все правильно, Момо.

Утимаки Субару хотел еще что-то добавить:

— Но мне показалось, что тот парень тоже хотел признат… — Ммм!

Мидзуки зажала ему рот рукой.

Она посмотрела на меня с твердым выражением лица и сказала:

— Не слушай его, Момо. Человек, который выбирает для разговора такое место, как женский туалет, сам по себе странный. Ты и так была достаточно добра к нему. На твоем месте я бы его отругала. Так что не бери в голову!

— Я же говорила.

Я, конечно же, не приняла эту историю близко к сердцу, и мое внимание быстро переключилось на мольберты за спинами ребят, и мы начали обсуждать новую тему.

***

Уроки закончились. Мидзуки убежала обедать с Утимаки Субару в художественный клуб.

Я поднялась на крышу. Ямамото Такэси, как и вчера, уже ждал меня там. Увидев меня, он улыбнулся и поздоровался.

Я улыбнулась в ответ, села рядом с ним и протянула ему свой бэнто.

Он тут же передал мне свой — темно-зеленый контейнер, который он, очевидно, долго держал в руках, потому что тот был еще теплым.

Я с предвкушением посмотрела на бэнто.

— Можно открыть?

— Конечно, — с улыбкой ответил Ямамото Такэси, его карие глаза светились теплом. — Я же приготовил его для тебя, Тадано. Открывай, посмотри. Если тебе не понравится, у меня есть еще один.

— Хорошо.

Я вытянула ноги и поставила бэнто себе на колени.

Хотя мы обменивались бэнто впервые, я не чувствовала такого волнения, как ожидала.

Возможно, потому что теперь я была той, кто открывает подарок.

С этой мыслью я взялась за крышку и аккуратно сняла ее.

Моему взору предстало множество ярких и аппетитных суши.

Я моргнула, взяла гункан-маки с манго и, положив его в рот, с удовольствием принялась жевать.

Не поворачивая головы, я чувствовала на себе его взгляд.

Как только я проглотила суши, раздался голос Ямамото Такэси:

— Ну как?

— Это суши, которые приготовил мой отец. Фрукты я выбирал сам. Должно быть вкусно, правда?

Он говорил с улыбкой, его карие глаза словно просили похвалы.

— Ммм, — промычала я, стряхивая с рук крошки нори. — Манго очень вкусный. Спасибо, Ямамото-кун.

Меня тронуло, что он запомнил мое случайное замечание.

Бэнто, который я ему дала, все еще был у него в руках. Внутри был мой кулинарный шедевр, приготовленный под руководством мамы — унаги-дон с тамагояки и темпурой.

Больше всего я гордилась жареными креветками и хотела, чтобы он поскорее их попробовал.

Схватив его за руку, я потрясла ее и сказала:

— Давай же, попробуй мой!

— А, — словно очнувшись, Ямамото Такэси открыл свой бэнто.

Аккуратно разложенные блюда предстали перед его глазами.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение