Глава 2.1

Как только они сели в экипаж, еще до того, как закончилась светская беседа, Яо Цяньсюэ не удержалась и перевела разговор на главную тему.

Она была такой же любопытной, как и все зеваки в столице, ее тон был сдержанным, но в то же время смешанным с беспокойством, и в этом беспокойстве был намек на волнение.

- Сяо Ци, ты...… что именно у тебя с этим Цао шицзы?

Отец Яо Цяньсюэ, дядя Хэлан Ци, занимал должность заместителя министра в Министерстве доходов и сборов, поэтому она несколько раз встречалась с герцогом Цао шицзы, Ли Тином.

Цао шицзы был единственным сыном матриарха герцога Цао, которого с детства любили, он был красивым и благородного происхождения. Он говорил в нос и смотрел свысока, из-за чего чиновникам ниже четвертого ранга редко удавалось увидеть его лицо. Конечно, это не помешало многим молодым дамам захотеть выйти за него замуж и стать женой шицзы.

Но, если человек недобр к подчиненным, от него не стоит ждать добра.

По мнению Яо Цяньсюэ, госпожа Цао из семьи герцога Цао никогда не рассматривала кандидатуры обычных дочерей чиновников для своего сына; все кандидатки, которых она рассматривала, были либо богатыми наследницами, либо королевскими родственницами. Например, принцесс Юньянь, которую не удалось выдать за него, должна была принести в приданое десятки повозок с одеждой и вещами, можно было бы сказать, что свадебная процессия растянулась на десятки миль. Хотя сама принцесса Юньян не отличалась исключительной красотой, она считалась красивой и нежной, поэтому ожидалось, что у Цао шицзы не будет к ней претензий.

Кто бы мог подумать, что некогда гордый Ли Тин теперь окажется в таком положении?

Ходят слухи, что он даже несколько раз пытался пригрозить суицидом, чтобы воспротивиться этому брачному соглашению. Семья Цао несколько раз строго образумила его, прежде чем он, наконец, пошел на компромисс и согласился на брак. Конечно, никто не ожидал, что он передумает в самый день свадьбы.

Девушка рядом с ней ошеломленно повернула голову и тихо спросила:

- Хм?

Ее голос был легким и нежным, как звук разбитого нефрита, и в то же время в нем чувствовалась чарующая нежность.

Яо Цяньсюэ на мгновение растерялась и, поколебавшись, сказала:

- Сяо Ци, если ты не хочешь говорить об этом, все в порядке.

Она неосознанно понизила голос, как будто боялась, что более громкий тон может вывести девушку напротив из себя.

- Э-э, дело не в этом... - Хэлан Ци резко вернулась к реальности, по-видимому, не зная, что ответить. - О чем ты хочешь спросить?

- Ну, о тебе и том Цао шицзы...

Хэлан Ци небрежно ответила:

- Мы не знаем друг друга.

Яо Цяньсюэ была ошеломлена:

- А? Но он...

Хэлан Ци постаралась скрыть свои эмоции от этого мимолетного взгляда, на мгновение задумалась и подсчитала:

- В общей сложности я встречала его всего три раза, и все на банкетах. Однажды мы встретились взглядами, но не сказали друг другу ни слова.

- Наедине… не были ни разу?

Хэлан Ци твердо ответила:

- Нет.

- ...Так из-за чего же, черт возьми, он сходит с ума?

Хэлан Ци некоторое время молча смотрела на крышу кареты, прежде чем, наконец, ответить:

- Кузина, если ты что-нибудь узнаешь, не забудь дать мне знать.

Яо Цяньсюэ, оправившись от шока, не смогла удержаться и спросила снова:

- А как же твой отец...

Хэлан Ци пожала плечами и ответила:

- Он был в ярости. Ты же знаешь, какой у меня отец, кузина; он всегда думает, что, поскольку я выросла без матери и меня не научили как следует, я недостаточно хорошо воспитанна. Он считает, что из-за этого я, должно быть, дала возможность использовать меня в своих интересах, поэтому он приказал поместить меня под замок на месяц.

- А ты...

Сейчас она сидела в экипаже, который только что выехал из поместья, так что этот приказ явно не был выполнен.

Хэлан Ци подняла свое нежное, чистое лицо, такое прекрасное, как будто оно в любой момент могло превратиться в лицо феи, и сказала:

- У нас был серьезный спор, и судья из соседнего храма Дали подумал, что в нашем доме произошло убийство, и чуть не отправил слуг прямо посреди ночи к нам.

Яо Цяньсюэ с трудом сглотнула, не в силах представить, каким был этот скандал, и спросила:

- ...А что было потом?

- Мой отец сегодня утром умчался в цензорат, и вид у него такой, будто в ближайшие несколько дней он планирует подать по меньшей мере пятнадцать или шестнадцать заявлений об отставке семье Цао.

В карете было немного душновато, и Хэлан Ци сняла шляпку с вуалью, чтобы обмахнуться веером, небрежно сказав:

- Неудивительно, что в этих благородных семьях беспринципные слуги издеваются над простыми людьми, жадно присваивая деньги и предаваясь расточительству, раз они так плохо воспитаны.

Ее жест не отличался особой грацией.

Но важны были не ее поза или движения, а лицо.

Ее безупречный цвет лица, ровный, как сливки, казался мимолетным видением среди кружащейся белой дымки, источающей неземную ауру и излучающей чистый свет, подобно великолепному лотосу в полном цвету. Она была так потрясающе красива, что казалось почти кощунственным смотреть на нее хотя бы мгновение дольше, и все же невольно хотелось взглянуть еще раз.

Когда Хэлан Ци сказал это, Яо Цяньсюэ почувствовала прилив сочувствия.

Не говоря уже о поместье семьи Цао; буквально на днях слуга в резиденции маркиза Пинцзяна, брата Ли Гуйфэй, убил человека и заплатил смехотворные деньги, чтобы уладить это дело. И случившееся замяли. Кто сказал Ли Гуйфэй, что сейчас император благоволит к ней, и второй принц тоже пользуется ее благосклонностью?

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение