Глава 18

Мужчины и женщины не должны прикасаться друг к другу — Яо Цзинхун не ошиблась. У Наньле мог предаваться фантазиям, но она этого не хотела.

Она согласилась остаться в качестве служанки, но греть постель — это было исключено. Яо Цзинхун скорее замерзнет, чем станет греть ему постель.

Янь Тао хотела что-то сказать, но Яо Цзинхун махнула рукой: — Янь Тао, и ты иди спать. Уже поздно, обсудим все завтра, хорошо?

Прошлой ночью Яо Цзинхун совсем не спала. Хотя сегодня она проспала до полудня, это не восполнило недостаток сна.

Янь Тао боялась потревожить Князя, поэтому могла только проглотить свои слова. Она подошла и погасила свет.

Комната тут же погрузилась в темноту. Она вышла, плотно закрыв за ними дверь.

В темноте Яо Цзинхун открыла глаза и посмотрела в сторону У Наньле. Тишина.

Она вспомнила прошлую ночь, и ее все еще бросало в дрожь.

Сегодня днем Яо Цзинхун, проснувшись, собиралась покинуть резиденцию Князя Лие, а вечером оказалась спящей в его комнате.

Действительно, планы не поспевают за переменами.

Рука Яо Цзинхун в одеяле сжимала персиковый кинжал. Если У Наньле посмеет подойти снова сегодня ночью, на этот раз она обязательно ударит его…

— Родители тебя бросили, какой смысл тебе жить? Поиграй со мной.

— Просто встань на край этой крыши, прыгни, и ты обретешь свободу, как я…

Этот призрак говорил, что разбился насмерть, упав с высоты. Его лицо было изуродовано, ужасно некрасиво.

Яо Цзинхун стояла на крыше психиатрической больницы, глядя на него, и усмехнулась: — Какое тебе дело?

Родители ее бросили, но она никогда не думала о самоубийстве.

Наоборот, эти призраки, сами погибнув, каждый день пытались утащить кого-нибудь с собой в ад.

— Мне просто тебя жаль, — призрак уговаривал ее, соблазняя: — Посмотри на меня, я могу проходить сквозь стены, могу быть где угодно.

— Не то что ты, каждый день заперта здесь, одинокая, без родных и друзей.

Яо Цзинхун с улыбкой пошла вперед. До перил на крыше оставалось всего два метра. Призрак думал, что вот-вот добьется успеха.

Стоило ей перелезть через перила и упасть, и она бы разбилась в лепешку. Мир лишился бы еще одного несчастного.

Яо Цзинхун сказала: — Если ты такой, как говоришь, всемогущий, то почему у тебя так много времени, чтобы здесь меня обманывать?

Она раскрыла правую руку, сосредоточила энергию, и внезапно вспыхнул огненный шар размером с мяч для пинг-понга.

— Если бы не вы, такие существа, преследующие меня, я бы здесь оказалась? У меня не было бы семьи? Друзей?

Лицо призрака, похожее на мясную котлету, хотело расширить глаза, но не могло выразить это: — Что это у тебя?

Представление?

Огненный шар в руке Яо Цзинхун медленно увеличивался: — Попробуй, и узнаешь, представление это или нет.

Она махнула рукой, и огненный шар полетел прямо на призрака. Он попытался заслониться рукой, но, коснувшись огненного шара, загорелся.

Свет огня осветил лицо Яо Цзинхун. Она смотрела, как он кричит, как он рассеивается в прах.

— Пф, и что с того, что никто не нужен? Кто не приходит в этот мир в одиночестве и не уходит в одиночестве?

— В психиатрической больнице кто не одинок…

Вскоре в воздухе остался только запах гари.

Кроме этого, никаких следов не было.

Яо Цзинхун оперлась руками о перила, глядя в черное ночное небо, где не было даже звезд.

Она раскрыла руки, пытаясь собрать маленький огненный шар, но ничего не произошло: — Что такое?

Яо Цзинхун попробовала еще раз, но не было даже искры: — Подожди, только что я ведь могла…

В голове мелькнуло мужское лицо, его голос был едва слышен, словно он существовал только в голове Яо Цзинхун.

Он говорил: — Яояо, Яояо…

Яо Цзинхун не могла вспомнить, кто он, почему он называет ее Яояо. Ее фамилия Яо, но ее не зовут Яояо.

Затем ее тело внезапно взлетело в воздух, и сзади раздался зловещий смех: — Умри!

— Черт!

Кто меня подставил?

На крыше никого не было, Яо Цзинхун не знала, кто это сделал. Она только кричала, падая вниз: — Ааааа!

— Госпожа, проснитесь, госпожа, вам снится кошмар?

Янь Тао стояла у кушетки, тихо звала и пыталась ее разбудить.

Яо Цзинхун спала в поту, резко открыла глаза и, увидев Янь Тао, на мгновение не поняла, где находится.

Янь Тао, увидев, что она проснулась, вздохнула с облегчением: — Испугали меня до смерти. Госпожа, вам снился кошмар? Вы только что кричали.

Оказалось, это был сон. Яо Цзинхун тоже вздохнула с облегчением.

Она умерла, она переселилась, у нее нет сверхспособностей, и она больше не видит призраков.

Здесь Яо Цзинхун была нормальным человеком.

Она оглядела комнату. Уже рассвело. У Наньле не было на кровати, не было в комнате.

Может быть, «Яояо», которое она слышала во сне, это он ее звал? Яо Цзинхун спросила: — А Князь где?

Янь Тао отжала полотенце и вытерла ей пот: — Князь и Господин Хуайцан пошли тренироваться в задний двор.

Изначально Яо Цзинхун должна была прислуживать У Наньле, помогая ему встать и умыться, но она спала очень крепко, и он справился сам.

Затем У Наньле увидел, что она что-то делает: то глупо улыбается, то совершает какие-то движения, то садится.

Он попытался ее разбудить, но Яо Цзинхун снова легла.

У Наньле понял, что ей снится сон, и не придал этому значения. Он взял меч и вышел.

Янь Тао ждала у двери, провожая У Наньле взглядом. Она ждала, когда Яо Цзинхун проснется, но услышала, как та непрерывно кричит.

Янь Тао взяла у нее полотенце, положила его в таз, затем помогла Яо Цзинхун встать с кровати: — Князь сказал, когда вы проснетесь, я должна отвести вас к нему.

Яо Цзинхун все еще была погружена в недавний сон и не отвечала. Она, как марионетка, позволила Янь Тао помочь ей одеться.

Это чувство падения, эта паника — все было невероятно реальным. В момент приземления ее разбудила Янь Тао.

Если бы она не проснулась, Яо Цзинхун подозревала, что ей пришлось бы пережить падение с высоты еще раз.

Янь Тао повела Яо Цзинхун в задний двор. Служанки и слуги, которых они встречали по пути, приветствовали ее.

Конечно, они видели и Яо Цзинхун рядом с Янь Тао, одетую в такую же одежду служанки, но с другим обликом.

Все в резиденции Князя Лие знали, что эта госпожа вошла в комнату Князя, но осталась лишь служанкой.

Разные мысли в глазах других Янь Тао видела, но Яо Цзинхун не обращала на это внимания.

Издалека она увидела, как У Наньле и Хуайцан, каждый с мечом в руке, то наносят колющие удары, то делают размашистые движения, то поворачиваются и отступают.

Движения обоих были чрезвычайно изящны. Если бы Яо Цзинхун не знала, что они действительно тренируются, она бы подумала, что это представление.

Янь Тао спустилась с ней по каменным ступеням и остановилась: — Госпожа, мечи не имеют глаз, давайте подождем здесь.

Дальше идти было опасно, можно было потревожить Князя и его подчиненного, а также попасть под удар.

Яо Цзинхун с большим интересом наблюдала за каждым их движением. Ее правая рука непроизвольно подергивалась.

Если бы она научилась этим движениям и стала использовать кинжал против призраков, разве ее движения не были бы такими эффектными и крутыми?

Янь Тао стояла рядом, молчаливая, как декорация.

Хотя они обе были одеты в одинаковую одежду, было очевидно, кто из них госпожа, а кто служанка.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение