Глава 13

Ушел, ушел?

Умеет — значит умеет, не умеет — значит не умеет. Яо Цзинхун не понимала, зачем ему лгать об этом.

Поскольку она видела то, чего не видели обычные люди, в восемь лет родители отправили ее в психиатрическую больницу.

Психиатрическая больница была как обычная больница. Яо Цзинхун жила в отдельной палате, прожив там десять лет.

Семья Яо стала бедной из-за ее «психического заболевания».

Поэтому родители продали ее исследовательскому институту для операции на мозге. На самом деле, Яо Цзинхун совсем не винила их.

Виновата была только она сама, не сумев контролировать свой маленький огненный шар, она случайно подожгла здание психиатрической больницы.

Психиатрическая больница была довольно хорошей. Яо Цзинхун жила там, как обычный человек, могла читать, писать и рисовать.

Отличие было в отсутствии свободы, ежедневном приеме разных западных лекарств и регулярных обследованиях.

Родители навещали Яо Цзинхун всего раз в месяц, даже не хотели выводить ее гулять, не говоря уже о том, чтобы кто-то учил ее плавать.

На самом деле, это не вина родителей, и неизвестно, чья это вина. Ей просто так «повезло», что ее всегда преследовали какие-то сущности…

Рационально Яо Цзинхун могла понять их трудности.

Но эмоционально, после десяти лет отчуждения в отношениях с близкими, она не могла оставаться равнодушной.

Например, вспоминая об этом сейчас, у Яо Цзинхун все равно краснели глаза. Она изо всех сил сдерживала кашель: — Зачем мне тебя обманывать?

Если бы родители не оставались равнодушными, не верили ее словам, Яо Цзинхун не сражалась бы с призраками в одиночку столько лет.

С материальными сущностями еще можно было сражаться один на один, а нематериальных нельзя было ударить. Она проигрывала чаще, чем выигрывала. Можно сказать, что Яо Цзинхун очень сильно страдал.

В пятнадцать лет Яо Цзинхун каким-то образом внезапно выпустила маленький огненный шар, который одним ударом отбросил призрака.

С тех пор Яо Цзинхун узнала, что у нее есть сверхспособности, иначе она бы сомневалась, что ее будут пугать всю жизнь.

Если бы она не сожгла психиатрическую больницу, исследовательский институт не обратился бы к ней, и родители, ради денег, не приняли бы решение за нее.

Яо Цзинхун сейчас бы здесь не оказалась…

Видеть призраков — не ложь, не уметь плавать — тоже не обман. Она, сдерживая кашель, спросила: — Зачем мне тебя обманывать?

У Наньле подумал, что это уж слишком. Он просто потянул ее в воду. Неужели нужно пугать его слезами?

Глядя на покрасневшие глаза Яо Цзинхун, он необъяснимо почувствовал желание утешить ее: — Кто же виноват, что у тебя ни слова правды? Этот Князь…

Не успел он договорить, как Яо Цзинхун внезапно плеснула рукой по воде, облив его лицо.

— Ты специально, да? Хочешь меня убить?

Яо Цзинхун когда-то думала, что Князь Лие — очень хороший человек, подобрал ее, тяжело раненую, еще и обеспечил едой, жильем и лечением.

На самом деле У Наньле просто богат и глуп. Он совсем не помнил, что спас человека. Иначе разве он мог бы оставить незнакомку дома без присмотра?

Только что он говорил что-то о спасении до конца — все это чушь.

Он прекрасно знал, что Яо Цзинхун не умеет плавать, и специально потянул ее в воду. Разве не для того, чтобы отомстить ей за то, что она выгнала его прошлой ночью?

Все эти разговоры о том, чтобы быть служанкой, работать и погасить долг — сплошные уловки.

Вода, которую она плеснула, попала прямо ему в лицо. Он лишь вытер лицо свободной рукой.

Затем невозмутимо сказал: — Твоя жизнь спасена этим Князем.

В тот момент Яо Цзинхун была тяжело ранена, на грани смерти. У Наньле вполне мог бы остаться в стороне.

Но раз уж он спас ее, как он мог теперь хотеть ее жизни?

— И что с того? Моя жизнь принадлежит тебе, и ты можешь делать что угодно?

Яо Цзинхун была в ярости.

Только что У Наньле потянул ее в воду, и он же вытащил Яо Цзинхун из воды. Сейчас он все еще держал ее за запястье.

Яо Цзинхун вырвала руку из хватки У Наньле, беспорядочно задвигала ногами в воде, заставляя себя отступить, желая держаться от него подальше.

Но прежде чем У Наньле успел что-либо сказать, Яо Цзинхун снова погрузилась, на этот раз сама.

— Говоришь, что не умеешь плавать, а смеешь пинать этого Князя. Ты действительно обречена.

У Наньле словно разговаривал сам с собой, а затем снова вытащил ее: — Встань на ноги, здесь неглубоко.

Это был вовсе не природный горячий источник, как думала Яо Цзинхун.

Это был искусственный бассейн, который его учитель специально построил для У Наньле из редких минералов, найденных на горе Баолу.

Этот редкий минерал обладал чудесным эффектом для лечения внутренних ран, особенно подходящим для восстановления после обострения его состояния.

Яо Цзинхун тяжело дышала: — Выпусти меня!

Если так продолжать с ним бороться, она утонет в этом горячем источнике.

С таким трудом спасенная жизнь не должна, из-за злого умысла этого Князя, снова пройти через врата ада.

У Наньле специально сделал строгое лицо: — Встань на ноги. Если ты будешь так барахтаться, этот Князь отпустит тебя.

Яо Цзинхун хотела только выбраться, а не вставать на ноги: — Выпусти меня, я не умею плавать, и не хочу…

Выражение лица У Наньле стало сложным: — Хорошо, что ты не умеешь плавать. Этот Князь просто хотел тебя пристыдить, посмотреть, как жалко ты будешь барахтаться.

Эта провокация мгновенно заставила Яо Цзинхун прекратить сопротивление. Она осторожно опустила ноги и быстро нащупала дно.

У Наньле отпустил ее руку: — Раз твоя жизнь принадлежит этому Князю, то этот Князь, естественно, может делать что угодно.

Делать что захочет.

— Оставайся здесь и не двигайся. Хорошенько подумай. Без моего разрешения не выходи.

Сказав это, он сам вышел.

Только тогда Яо Цзинхун увидела, что он не раздевался догола, а все время был в штанах. Разговоры о купании, конечно, были ложью.

Кто купается в одежде? Сумасшедший, что ли?

Яо Цзинхун не знала, о чем он думает, но ее одежда, промокшая в воде, стала довольно тяжелой.

Поднявшись, У Наньле схватил лежавшее рядом большое полотенце, вытерся и пошел в комнату.

Яо Цзинхун, видя, что он повернулся к ней спиной, осторожно двинулась в сторону, боясь оступиться и снова погрузиться.

Она не знала, что там на дне горячего источника.

Она нащупала край бассейна, крепко встала и услышала, как У Наньле закрыл дверь.

Он бросил ее во дворе, в горячем источнике, а сам ушел, ушел?

Яо Цзинхун крикнула: — Эй!

Но У Наньле не вернулся. Он определенно сделал это намеренно.

Это был личный задний двор У Наньле. Яо Цзинхун уже искала, но не нашла выхода, который она ожидала.

Чтобы выйти, нужно было пройти через его комнату. Сейчас Яо Цзинхун все еще была в воде. Выходить или не выходить — тоже был вопрос.

Она осторожно держалась за край, ногами в воде ощупывая все вокруг, пытаясь на что-нибудь наступить.

Честно говоря, Яо Цзинхун никогда не ходила в бассейн. Это был ее первый раз в горячем источнике.

У Наньле наказал ее, заставив сидеть в воде и размышлять, но Яо Цзинхун вдруг начала играть.

Одежда на ней была немного тяжелой. Яо Цзинхун сняла верхнюю одежду, оставшись только в нижнем белье. Так стало намного легче.

От держания за край бассейна до медленного передвижения в воде — неизвестно, сколько прошло времени.

Внезапно кто-то постучал в дверь, а затем открыл ее.

— Кто?

Яо Цзинхун тут же схватила лежавшую рядом мокрую одежду и накинула на себя.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение