Чу Ван не знала, что случилось в доме командира батальона Гу после ее вчерашнего ухода, и не могла ничего выяснить. Рано утром Фу Чжицина наказали и посадили в тюрьму. Староста деревни уже приказал никому больше не упоминать об этом деле, так что услышать о нем снова было невозможно.
В этот момент она собиралась пойти в бригаду у ручья за инструментами для работы, но не успела дойти, как Цзян Цюйюэ окликнула ее.
— Чу, эй там, молодежь!
Цзян Цюйюэ средних лет, с короткими волосами, вьющимися вокруг ушей, и круглым лицом. Когда она улыбается, она очень нежная и приветливая.
— Ты еще не вышла на работу?
Директор Федерации женщин была далеко, и Чу Ван не услышала вторую половину фразы, так как ее унесло ветром. Но она всегда была вежлива, сразу же остановилась и рысью направилась к ней. Цзян Цюйюэ на мгновение замерла, потом улыбнулась и встала, ожидая Чу Ван.
Она шла бодро, не задерживаясь ни на минуту, как самая любимая ученица в школе, как только услышала зов учителя, сразу же шагнула вперед, послушная и тихая. Однако Цзян Цюйюэ вспомнила, что, когда она впервые увидела Чу Ван, та не была такой тихой.
Образованная девушка, которой на тот момент было всего восемнадцать лет, излучала молодость и бодрость всем телом. Хотя она немного боялась этой странной обстановки, ее глаза оставались светлыми и полными надежды.
Директор Цзян не знала, каково сейчас настроение Чу Ван, ей известно лишь, что в этом году девочке пришлось нелегко. Одни только сплетни деревенских жителей могут вывести человека из равновесия.
Цзян Цюйюэ видела, что на ней все время была грубая и однообразная одежда, совершенно не похожая на одежду молодых людей, но поскольку она была красива и ее статус казался интригующим, жители деревни говорили: «Маленькая вдова снова нарядилась, чтобы завязать отношения».
Директор Цзян подумала об этом и увидела, что Чу Ван уже встала перед ней. Кожа девочки была белой и прозрачной, а глаза такими же мягкими и нежными, как и раньше.
— Директор Цзян, у вас есть ко мне какое-то дело?
За последние несколько лет образованные молодые люди один за другим отправлялись в сельскую местность. Когда Федерации женщин нужны сотрудники, она просит знакомых молодых людей помочь ей. Это хорошая работа, и молодые люди, конечно, соглашаются. Держать ручку легче, чем мотыгу.
Только что Цзян Цюйюэ планировала пойти в пункт молодежи, чтобы найти товарища, который бы вернулся с ней в офис, но теперь она случайно встретила Чу Ван, а девочка была такой вежливой и послушной, почему бы не дать ей эту работу на пробу.
— Чу Ван, в офисе есть кое-какая работа. Приходи и помоги мне. Рабочие баллы подсчитаю, как положено. Сегодня тебе не нужно идти на поле. Я попрошу кого-нибудь прийти и поговорить со счетчиком.
Чу Ван широко раскрыла глаза.
Сегодня не нужно идти на поле!
***
В хижине на краю деревни раздался детский голос маленькой девочки, ее маленькие ладошки хлопнули перед ней:
— Папа сказал, что после употребления сахара в зубах вырастают маленькие червячки.
Девочку звали Суйсуй, ей в этом году исполнилось пять лет, а круглые миндалевидные глаза всегда казались невинными.
Гу Сяо потрогал маленькую головку ребенка. В этот визит дети должны были навестить бабушку, поэтому, вернувшись вчера в деревню, он оставил Аньян и Суйсуй в доме бабушки Мо, чтобы бабушка и внуки могли хорошо поладить.
Бабушка Мо улыбнулась:
— Разве у нас нет зубной пасты и маленькой зубной щетки для каждого? После чистки зубов никаких жучков не будет.
Увидев милый вид своей маленькой внучки, бабушка Мо улыбнулась так, что морщинки в уголках ее глаз стали еще глубже. Она прикоснулась к маленькому личику Суйсуй и с благодарностью сказала Гу Сяо:
— Это счастье, что у меня есть ты, иначе просто не знаю, как бы я терпела его. Этот ребенок такой растяпа.
Взглянув на старшего внука, который царапал землю веткой возле дома, она снова вздохнула. У ребенка слишком замкнутый характер, но в этом нет его вины. Бабушка Мо опустила глаза, вспоминая прошлое.
В тот год Аньяну было три года, а Суйсуй - всего восемь месяцев. Когда с передовой пришло известие о смерти их отца, старик и его невестка застыли на месте, почти не веря своим ушам.
Она испытала страшную боль, когда седой мужчина хоронил черноволосого, но какой бы трудной ни была жизнь, она не могла пасть духом. Бабушка Мо знала, что невестке нелегко, но, проснувшись однажды ночью от плача внуков и прибежав в заднюю комнату, она обнаружила, что невестка ушла. Но она все равно не почувствовала облегчения.
Старик заболел.
В это время с войны вернулся Гу Сяо.
Маленькая Суйсуй обхватила его за шею и бессознательно произнесла «папа». Гу Сяо сказал, что готов забрать двух детей и воспитывать их. Но его воспитание продлится три года. В военном округе у Гу Сяо было не так много времени, чтобы сопровождать двух детей. Одного отправили в ясли, а другого - в начальную школу военного округа. После школы жену соседа директора Фанга просили помочь забрать их.
Бабушка Мо всегда благодарила его за то, что он слишком много дает для двоих детей, но на самом деле он знал, что этого недостаточно. Суйсуй - милая и живая, но она - маленькая плакса, и всегда выражает свое недовольство громким плачем. Воспитатели всего военного детского сада боятся ее, говоря, что она слишком избалована.
А Аньяню, когда он узнал о смерти отца и отъезде матери, было уже шесть лет, и он уже был в достаточно разумном возрасте, поэтому эта боль крепко засела в его сердце. Он вырос в военном лагере и знал, как защитить себя кулаками. Он боялся, что над ним будут издеваться, и поэтому везде создавал проблемы...
Гу Сяо учил их и разговаривал с ними, но что бы он ни делал, эти двое детей оставались такими, какие они есть, или такими, какими они должны быть.
(Нет комментариев)
|
|
|
|