Чэнь Сюэ продолжала ругаться, но реакция Чу Ван раздражала ее все больше.
— Тогда что же нам делать? Почему бы вам не заявить в полицию? — мягко предложила Чу Ван.
Чэнь Сюэ разразилась руганью, ее горло наполнилось желчью, рот был широко открыт, а глаза готовы были выскочить из глазниц.
Что она сказала?
— Что ты сказала?!
Разве можно доказать, что кто-то съел что-то твое? Не заставишь же ты человека выплюнуть это. Особенно, если у вас есть хоть какое-то влияние. До того, как ее муж заболел, он был секретарем партии деревни. Их невестка трудится в доме круглые сутки, и разве есть что-то плохое в том, что она съела пару яиц за год?
Если об этом станет известно деревенскому комитету, возможно, им придется послать кого-то в дом для проверки их отношений и дальнейших разбирательств. Старик Не больше всего заботится о своей репутации и ему не хотелось бы ударить в грязь лицом на старость лет.
Чэнь Сюэ в панике, почти не дыша, бросила злобный взгляд на Чу Ван.
Придется завтра перепрятать яйца и коричневый сахар!
Чэнь Сюэ сердито вернулась в комнату, пытаясь разбудить спящего супруга. Но старик Не крепко спал, а когда услышал, что Чу Ван съела яйца, лишь чмокнул губами и продолжил храпеть.
С другой стороны, Чу Ван вернулась в свою комнату. В ее желудке уже давно не было ничего съестного, и она давно не была так довольна.
Она не умеет ссориться, а потому ей не хотелось портить отношения со свекровью. Но сейчас она просто хочет больше думать о себе.
В прошлом Чу Ван, как пушечное мясо в оригинальной книге, буквально подчинялась оригинальному сюжету и словно бы никогда не задумывалась над многими вопросами. Но теперь все изменилось. Она задумалась: как она пришла к такой жизни?
Похоже, что очень многие просто отыгрывались на ней все это время.
После того как Чу Ван прилегла, на душе у нее стало спокойнее.
В оригинальном сюжете не объяснялось, как она попала в дом командира батальона Гу, как будто существование этой сцены нужно было лишь для того, чтобы подстроить ее смерть, а основание не имело значения.
В то время она явно была истощена лихорадкой и спала дома, так что дойти до дома командира батальона Гу самостоятельно было невозможно.
Кто же пытается ее подставить?
Размышляя так, Чу Ван постепенно погрузилась в сон.
Ее потянуло в царство Морфея, и она вдруг вспомнила сцену, когда только-только проснулась в постели Гу Сяо, и вспомнила его суровое выражение лица. Тогда ситуация не трепела отлагательств, и у нее не было времени вникать в нее, но, вспоминая сейчас, можно сказать, что тогдашняя атмосфера была слишком интимной.
Она прикусила губу, голова гудела, уши заложило, и ей было немного неловко.
Несмотря на то что он указал ей путь к спасению, Чу Ван все еще надеялась, что больше никогда не столкнется с ним. Однако после ее ухода что сделал командир батальона Гу, когда вернулся во двор?
Чу Ван не знала, но почувствовала облегчение. Такое чувство доверия не лишено оснований, ведь сегодня, если бы он не помог ей, ее судьба была бы такой же, как и в первоначальном варианте.
***
Когда Гу Сяо вернулся, он случайно встретил жителей деревни в своем маленьком дворике. Кто-то твердил, что молодая вдова пробралась в его дом, а кто-то - что она повсюду цепляет мужчин. На этот раз она сразу же влюбилась в офицера и готова была пойти на все ради него...
Последний кто произнес это поднял глаза и встретился взглядом с командиром батальона Гу. Тот выглядел спокойным, но его взгляд был холодным и агрессивным. На мгновение жители деревни замолчали.
— Давайте уйдем, ничего такого здесь нет, — сказал староста деревни Ли. — Не мешайте командиру Гу.
В деревне Нинюй любой, у кого есть какие-либо подозрения, имеет право войти в дом для обыска, но перед ними сейчас - командир батальона Гу.
Жители деревни не смели больше настаивать, и все они выглядели подавленными. Хотя им не хотелось уходить, они все равно медленно удалялись прочь.
Гу Сяо, не обращая на них внимания, широко зашагал к дому, толкнул дверь и вошел в комнату. Жители деревни хотели было броситься за ним, но, одумавшись, не посмели пройти мимо него.
— Староста деревни Ли, молодая вдова должна быть внутри, кто-то видел ее только что...
— Фу Чжицин, прекрати! Неужели ты думаешь, что здесь найдется хоть кто-то, кто посмел бы одурачить командира батальона?
Гу Сяо остановился на месте, его глаза спокойно смотрели на собеседника. Тонкое тело, худые щеки, очки на переносице, книга в руке, нежный взгляд.
При виде свирепых глаз командира сердце Фу Чжицина внезапно дрогнуло. Этот холодный и суровый взгляд ничем не отличался от глаз убийцы на поле боя. Не смея произнести ни слова, он тут же избежал взгляда командира Гу, сделал большой шаг назад и уступил ему дорогу.
Наконец, дверь в дом командира с грохотом закрылась.
В маленьком дворике жители деревни все еще не хотели уходить. Все они сторожили дверь, тайком прислушиваясь к движению внутри.
(Нет комментариев)
|
|
|
|