Глава 4. Первый суд. Часть 4. Вроде как хороший напарник (Часть 2)

Увидев, что все собрались, избитый Козлиная Бородка воспрял духом. Он выкатился из ванной и, указывая на Цзо Цин, закричал: — Она… она снова убила человека! Вчерашняя смерть тоже на ее совести, а сегодня еще одна! Она точно призрак, не может быть иначе! И этот Пэй Сю… Не смотрите на его приличный вид, он теряет голову при виде женщины и защищает ее, не разбираясь в ситуации!

Цзо Цин, прислонившись к дверному косяку, насмешливо свистнула.

Очкарик посмотрел на нее, увидел кровь на ее щеке и окровавленный нож в руке, и тут же опустил голову, не проронив ни слова.

Татуировщик же, будучи человеком проницательным, усмехнулся: — Похоже, вы хотели объединиться, чтобы убить кого-нибудь и забрать его вещи? Вы напали на нее, потому что она спустилась вниз, или решили, что она самая легкая мишень?

Козлиная Бородка занервничал, его взгляд метался по сторонам, он что-то мямлил, не в силах вымолвить ни слова.

Лысый же вообще молчал. Он вышел из ванной, опустив голову, и направился в свою комнату.

Цзо Цин посмотрела на него и рассмеялась.

На его лице все еще красовался след от ботинка Пэй Сю, делая его похожим на клоуна.

Осмеянный таким образом, он понуро поплелся в свою комнату.

— Ты еще не была в ванной? — Пэй Сю, хмурясь, вытащил тело из ванной. — Там все в крови, и дверь сломана. Сходи сначала ты, а я потом все уберу.

Цзо Цин не стала отказываться. Она сходила в туалет и вымыла руки и нож от крови.

Выйдя из ванной, она встретилась взглядом с Пэй Сю, который улыбнулся: — У тебя на лице кровь.

Она провела рукой по щеке, и на тыльной стороне ладони действительно осталась кровь.

Она уже собиралась найти осколок зеркала, чтобы посмотреть на себя, но Пэй Сю аккуратно вытер ей щеку.

Его движения были нежными и бережными.

— Вот, теперь почти чисто. Просто умойся водой, — сказал он. — Будь осторожна, не пей воду из-под крана, это может плохо кончиться.

Цзо Цин, прищурившись, посмотрела на него: — Ты со всеми такой заботливый?

Пэй Сю на мгновение замолчал, а затем улыбнулся: — Можешь спросить у тех двоих, которых я только что избил.

Она тоже улыбнулась, вернулась в ванную, умылась и поднялась наверх.

Через некоторое время в дверь постучали. Она взяла нож, спросила, кто там, и, услышав голос Пэй Сю, приоткрыла дверь.

Он не собирался входить и тихо спросил: — Ты в порядке?

Цзо Цин удивилась: — Да, все хорошо. А что?

Он улыбнулся: — Хорошо, что все в порядке.

После небольшой паузы он добавил: — Это был твой первый раз… Я думал, ты будешь немного напугана.

— Чего мне бояться? Раньше я не убивала, потому что не хотела в тюрьму, а не потому, что боялась. К тому же, я никого не убивала. Это же виртуальная игра, — сказала она.

Что касается того, действительно ли умирают люди в этой игре… Ну, не она же активировала смертельный браслет.

Цзо Цин усмехнулась: — Но ты ведь веришь, что я не убивала того тупицу-одноклассника?

— Да, я знаю, — уклончиво ответил Пэй Сю. — Раз с тобой все хорошо, я пойду к себе. Замок в ванной сломан, так что если тебе нужно будет туда, позови меня, я посторожу дверь.

Цзо Цин представила эту картину и рассмеялась: — Бог туалета?

Пэй Сю промолчал.

— Ладно, серьезный вопрос: откуда ты знаешь о моем деле и почему веришь, что я невиновна? У тебя есть доказательства?

Пэй Сю потер нос: — Я не могу тебе этого сказать. В любом случае… если ты хочешь выбраться отсюда живой, единственный способ — это заработать билеты на освобождение. Что касается пересмотра дела, это невозможно.

Цзо Цин присвистнула: — Ненавижу, когда люди говорят загадками! Так и хочется тебя прирезать!

— Ты как кошка, все время взъерошиваешься, — он мягко улыбнулся. — Я действительно не могу тебе этого сказать, но я сделаю все возможное, чтобы помочь тебе. Мы вместе выберемся из «Ада».

«Ад» — так все называли здание, где проходил суд.

Помочь ей? Почему? Он что-то сделал ей? Может, он сам убил того человека?

Цзо Цин пристально посмотрела на него, но не смогла понять, о чем он думает. В конце концов, он был награжденным актером, и его мимика была безупречна.

Она презрительно фыркнула: — Еще неизвестно, кто кому поможет.

Пэй Сю тут же поправился: — Да, я не так выразился. Мы поможем друг другу.

Сказав еще пару ничего не значащих фраз, он вернулся в свою комнату.

Цзо Цин тоже зашла к себе и, скучая, пролистывала сообщения в чате до конца дня.

На следующее утро, вскоре после сигнала о начале дня, она услышала голоса и стук в коридоре.

Она подошла к двери и прислушалась. Казалось, кто-то стучит в дверь Пэй Сю.

Прислушавшись внимательнее, она поняла, что это Козлиная Бородка и его компания.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Первый суд. Часть 4. Вроде как хороший напарник (Часть 2)

Настройки


Сообщение