Глава 19: Прибытие семьи Ся из высшего общества (3)

Ся Ган услышал движение позади себя.

Резко обернувшись, он увидел фигуру своей дочери, и в его глазах невольно появилась нежность.

Ся Ган: Уууу, сердце старого отца, доченька такая послушная, жаль отпускать...

— Доченька, иди сюда, садись, — Ся Ган поднял руку, подзывая Ся Чживэй.

Ся Чживэй подумала: Наконец-то.

Она медленно села, сохраняя спокойное выражение лица, с невинным видом: — Папа, что вы хотели мне сказать?

— Я... — Ся Ган говорил нерешительно, его вид был немного колеблющимся.

— Папа, я уже выросла, я взрослая, я справлюсь с любыми трудностями, какими бы огромными они ни были! — Ся Чживэй изогнула брови, ее уверенное выражение лица делало ее потрясающее личико еще более ослепительным и сияющим.

Давно он не слышал таких детских слов от дочери!

Ся Ган выбросил недокуренную сигарету и громко рассмеялся: — Все еще ребенок, тебе еще далеко до взрослой!

Сказав это, он опустил голову и немного помолчал, затем поднял ее и серьезно сказал: — Но у папы действительно есть что тебе сказать, как раз послушаю мнение тебя, маленькой взрослой.

Ся Чживэй кивнула: — Угу.

Брови Ся Гана сдвинулись, каждый раз, когда он вспоминал тот звонок, его настроение становилось особенно плохим.

— Доченька, вчера папа получил звонок из города Б. Ты знаешь, кто звонил?

Ся Чживэй подумала: Конечно, знаю, но сейчас я не могу этого показать.

В ее глазах промелькнуло замешательство, ее ясные глаза, чистые, как родник: — Кто? С этим звонком что-то не так?

Ся Ган тяжело кивнул, его лицо потемнело: — Верно, если бы не тот звонок, я бы не узнал... — Он тихонько взглянул на выражение лица дочери, убедился, что она лишь растеряна, и успокоившись, продолжил: — Я бы не узнал, что ты... не моя родная дочь... Эх...

Ся Чживэй уже слышала правду, поэтому сейчас не была слишком удивлена, лишь немного остолбенев, спросила: — Папа, вы хотите сказать, что я дочь той семьи из города Б?

Ся Ган кивнул: — Верно, тогда твоя родная мать, будучи беременной тобой, проезжала здесь. Из-за тряски в дороге у тебя начались преждевременные роды, и ты родилась в том же медпункте, где рожала Шу Я.

— В то время в больнице было всего несколько дежурных, из-за экстренной ситуации все суетились, и так получилось, что двум детям перепутали бирки, а потом и подменили.

Ся Чживэй нахмурилась, выслушав, и спросила: — Папа, почему вы так уверены, что то, что сказал тот человек, правда? Вы так легко поверили, что я не ваш ребенок?

Как только слова прозвучали, Ся Ган почувствовал, как его тело замерло: — Разве та госпожа Ся будет лгать, чтобы обмануть меня, деревенщину?

Ся Чживэй равнодушно усмехнулась: — Хе, как говорится, знаешь человека по лицу, но не знаешь его сердце. Нам лучше быть осторожными. — Сделав паузу, она добавила: — К тому же, у семьи Ся из города Б уже есть знатная леди, идеальная во всем — и в талантах, и во внешности.

Ее ясные глаза остановились на Ся Гане: — Папа, вы не сомневаетесь в истинной цели того человека?

Ся Ган вздохнул, хотел сказать: "Не может быть", ведь та госпожа Ся — твоя родная мать.

Но он тут же подумал о том, как та, разговаривая по телефону, вела себя с высокомерием богатой дамы, и в каждом ее слове скрывалось отвращение к ним, деревенщинам.

С такой неразумной госпожой Ся, люди из семьи Ся в городе Б, вероятно, тоже низкого нрава. Как они могли родить такую прекрасную и послушную Чживэй, которая сейчас перед ним!

Ся Ган подумал, что есть еще проблеск надежды, возможно, тот человек ошибся, и никакой абсурдной подмены детей не было. Его долгое тяжелое настроение вдруг мгновенно рассеялось.

Он почувствовал себя так, словно после долгих пасмурных дней вдруг выглянуло солнце, сияющее!

Если... если все действительно так, как сказал тот человек.

Детей действительно подменили.

Тогда Шуаншуан из семьи Ся, если она действительно его родная дочь, если она захочет вернуться, он ни за что не лишит ее еды и одежды.

К сожалению, та родная дочь уже погрязла в водовороте денег и полностью стала такой же, как та семья!

Раз уж та дочь ничуть не заботится о своих родных родителях, то им остается только считать, что у них нет такой дочери!

В будущем... в будущем они, супруги, будут знать только Чживэй как свою дочь!

Когда Ся Ган все понял, его настроение мгновенно улучшилось, и от вчерашней печали и беспокойства не осталось и следа.

Семья приняла решение и просто ждала людей, посланных из города Б.

...

Ся Синсин проводила их до двери и вернулась домой.

Ся Чживэй выпустила свое божественное сознание, направив его в дом, и ясно увидела, как родители Ся с трепетом прислуживают "важной персоне" из города Б.

Тот "важный человек", о котором говорили сельчане, приехавший на роскошной машине и выглядевший очень внушительно, сейчас командовал ее родителями, заставляя честную супружескую пару суетиться.

— Бесстыдство! — Ся Чживэй отозвала свое божественное сознание, в ее глазах мелькнул холодный, зловещий и опасный свет: — Проклятый отброс, осмелился тронуть тех, кого я защищаю, хе~

Ее бледная нежная рука взмахнула назад, мгновенно создав барьер, плотно окруживший весь дом Ся.

Подняв левую руку, она выпустила клинок ветра, и входная дверь дома Ся открылась по ветру. Как только Ся Чживэй вошла, дверь за ней плотно закрылась.

Войдя в гостиную, аура Ся Чживэй внезапно изменилась. Ее аура "метр восемьдесят" мгновенно превратилась в "минус метр восемьдесят".

Она сжала губы и широко улыбнулась, ее глаза сияли, как звезды, ослепительно и очаровательно: — Папа, мама, я вернулась.

Войдя и увидев незнакомого человека, она растерянно посмотрела на родителей: — Папа, мама, это кто?

В глазах Ся Гана мелькнула боль, но он быстро скрыл ее, тут же представив: — Это, это человек, посланный семьей Ся из города Б, чтобы забрать... забрать тебя обратно.

— О? Не знаете, кто это из семьи Ся? — Ся Чживэй притворилась наивной, невинно спросив.

С того момента, как Ся Чживэй вошла в гостиную, взгляд этого "важного человека" был пристальным, он ничуть не сдерживался. Этот взгляд вызвал у Прародительницы сильное отвращение. Пальцы на ее бедре резко сжались, она чуть не выколола ему глаза.

Наглость!!!

Как он смеет так отвратительно на нее смотреть? Он что, не дорожит своими глазами?

Только когда Шу Я шагнула вперед, загородив Ся Чживэй, и почтительно спросила "важную персону": — Вы ведь приехали за Чживэй? Это Чживэй.

Сказав это, она взглянула на Ся Гана, в ее глазах читалось беспокойство: — Муж, что же нам делать?

Они не ожидали, что богатая семья Ся из города Б пришлет такого человека. По тому, как он пристально смотрит на Чживэй, можно понять его характер. Могут ли они, как родители, спокойно доверить Чживэй такому человеку?

Они, родители, были здесь, а этот человек мог считать их ничтожеством, смотреть открыто, ничуть не считаясь с ними.

О да, как могут люди из богатой семьи считаться с деревенщинами...

Этот человек явно не воспринимал их всерьез, поэтому и осмелился так открыто оскорблять Чживэй...

Чживэй... она ведь тоже законная дочь из богатой семьи!

Как он смеет быть таким грубым?

Ся Ган, чем больше думал, тем страшнее ему становилось. Похоже, семья Ся из города Б действительно не заботится о Чживэй, их настоящей наследнице!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19: Прибытие семьи Ся из высшего общества (3)

Настройки


Сообщение