Большинство жителей деревни носили фамилию Ся, и староста деревни тоже был Ся. У него был сын, который учился в старшей школе, его звали Ся Шуцзэ.
Когда Ся Чживэй с семьей пришла к старосте, Ся Шуцзэ как раз вернулся домой на выходные.
В деревне была только начальная школа, а для средней школы и выше нужно было уезжать из деревни в поселок.
— Дядя, ты дома?
Староста деревни был добродушным мужчиной средних лет. Его кожа была немного светлее, чем у крестьян, которые весь день работали в поле. Кроме того, он учился в молодости, поэтому в его речи было больше строгости и серьезности.
Староста медленно вышел и, увидев семью Ся, с удивлением поднял брови: — Ганцзы, что случилось?
Он действительно недоумевал. В такое время дня все обычно работали в поле. Почему они пришли к нему домой?
Хотя он и недоумевал, виду не подал. Его репутация в деревне всегда была хорошей. Сейчас он просто мягко смотрел, ожидая, что родители Ся продолжат.
Родители Ся переглянулись, их лица были немного смущены, и они неловко отводили глаза: — Дядя, это... на самом деле...
Староста, видя их нерешительность, совсем растерялся.
— Староста, это я к тебе!
Раздался нежный детский голос Ся Чживэй.
Староста всегда очень любил деревенских детей, особенно Ся Чживэй. Среди множества детей она была самой робкой и обычно играла одна.
Каждый раз, когда она видела его, она всегда боялась смотреть на него, а иногда даже немного пугалась его.
Снова и снова это заставляло старосту иногда втайне поглаживать подбородок и спрашивать себя: Может быть, я выгляжу слишком свирепо?
Староста ласково наклонил голову, глядя на малышку, которая доставала ему только до пояса, и смягчил голос: — Что случилось, Сяо Чживэй, зачем ты меня искала?
Сказав это, он протянул руку, желая потрепать Чживэй по макушке.
Но Ся Чживэй, быстрая и ловкая, увернулась.
Староста тут же немного смутился, его рука так и осталась в воздухе.
Не успели родители Ся отругать дочь, как услышали слегка капризный голос Ся Чживэй: — Нельзя трепать, волосы растреплются!
В ее тоне была наивность и милость, а в сочетании с ее невероятно милым личиком это просто растопило сердца всех присутствующих.
Такого действия не совершила бы ни прежняя владелица тела, ни Прародительница талисманов из прошлой жизни.
Можно представить, какой шок был в глазах тех, кто был там.
Увидев ее такой, староста тоже не стал придираться к тому, что она увернулась.
Ся Чживэй, на самом деле, после того как сказала это, сразу же покрылась мурашками.
Она подумала, что, наверное, свихнулась!
Достойная Прародительница талисманов, и вдруг капризничает перед кем-то?
Если бы это стало известно, ее младшее поколение умерло бы от смеха!
Если бы не неподходящее место, Ся Чживэй закрыла бы лицо руками и сбежала.
— Ха-ха... Сяо Чживэй действительно такая милая, как я и представлял, — староста весело рассмеялся.
Ся Чживэй: ...
Что значит "такая милая, как ты представлял"? Как ты меня вообще представлял?
Ся Чживэй приняла позу взрослого и загадочно вздохнула: Эх, ладно, главное — дело, обсудим это со старостой позже!
Она прервала их смех и с холодным лицом сказала: — Староста, ты будешь слушать или нет?
Увидев серьезное выражение лица Ся Чживэй, несколько взрослых рассмеялись еще громче: — Ха-ха-ха-ха...
Только когда они увидели, что Ся Чживэй так смутилась и разозлилась, что готова была взорваться, они перестали смеяться.
— Хорошо, хорошо, я не буду смеяться! — сказал староста с интересом. — Что Сяо Чживэй хочет сказать дяде?
Несколько человек сидели в гостиной для приема гостей.
Ся Чживэй достала из своего розового рюкзака несколько листов бумаги формата А4, сшитых в простой блокнот.
Она выпрямилась, на ее лице не было ни тени улыбки, и она строго и методично изложила цель своего визита!
— Староста... кхе, дядя?
Ся Чживэй, будучи Прародительницей, всегда пользовалась уважением и почтением у младшего поколения. Она хотела напрямую назвать старосту по имени, но как только она открыла рот, родители прежней владелицы тела сильно пнули ее под столом.
Придерживаясь мысли побыстрее закончить и вернуться, Прародительница насильно стерпела эту волну "позора".
Прародительнице действительно тяжело...
Ся Чживэй была красноречива и в два счета подробно представила план.
Староста лишь нахмурился, его лицо стало еще более внушительным без гнева, и выглядел он совсем непросто.
Родителей прежней владелицы тела звали Ся Ган и Шу Я.
Они осторожно следили за выражением лица старосты, их сердца были полны неопределенности.
Откуда вообще взялся этот план у дочери?
И согласится ли староста?
Эх, не стоило соглашаться с дочерью идти к старосте.
Сколько лет Чживэй? А сколько лет мне?
Как можно было поверить словам ребенка?
И так торопливо прийти к старосте домой?
Не разозлит ли это старосту?
В этот момент Ся Ган не мог сдержать сожаления на лице.
Лицо Ся Гана покраснело, он притворился очень спокойным и спросил: — Дядя, ребенок просто балуется, не принимай всерьез.
Притворившись, что ему все равно, он бросил на него взгляд, увидел, что тот не останавливает, и поспешно встал, потянув за собой жену, говоря: — Дядя, тогда я отведу ребенка обратно. Извини, доставил тебе хлопот.
Ся Ган подал знак Шу Я, и Шу Я сразу поняла, тут же протянув руку, чтобы потянуть Чживэй.
Как может достойная Прародительница позволить себя дергать?
Ся Чживэй легко увернулась, избежав "дьявольских когтей" своей мамы.
Не успел Ся Ган разозлиться, как услышал, что староста сильно хлопнул по столу: — Бах!
Все в комнате замерли и тупо уставились на старосту.
Особенно Ся Ган и Шу Я, их лица были очень напряжены.
Староста действительно разозлился.
Это все моя вина, прожил столько лет, и так легко поверил словам ребенка.
Теперь все пропало!
Староста создаст мне проблемы!
Добродушный староста деревни: ???
Как это я не знал, что в твоих глазах я такой человек?
Ся Ган: T﹏T
Староста, нахмурив густые черные брови, с каменным лицом посмотрел на Ся Чживэй: — Сяо Чживэй, это действительно ты написала?
Ся Чживэй небрежно кивнула маленькой головкой: — А как иначе?
В ее тоне была необычайная уверенность, и она ничуть не считала, что написать такой план в ее возрасте — это невероятно!
— Староста... дядя, с этим планом нет проблем? — Ся Чживэй наклонила маленькую головку, с невозмутимым круглым личиком, излучая супер милые волны.
Староста покачал головой и серьезно ответил: — Этот план идеален, но ты уверена, что он подходит для нашей деревни?
В это время Ся Шуцзэ, который долго сидел тихо, внезапно заговорил: — Я думаю, его можно реализовать. У нас здесь нет ничего другого, кроме гор и земли, их больше всего.
Сын старосты скоро заканчивает учебу, его оценки одни из лучших в деревне, к тому же он умный и с детства много помогал старосте.
Староста довольно сильно доверял своему младшему сыну и был за него спокоен!
— Раз есть возможность избавить деревню от бедности, почему бы нам не попробовать?
— Только вот... — Ся Шуцзэ поправил очки на переносице, его глубокие зрачки задумчиво посмотрели на Чживэй. — Как сделать так, чтобы выращенная вишня была популярнее, чем на рынке?
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|