Глава 11: Система возвращается

После того дня.

Спокойная, как вода, жизнь Ся Чживэй полностью исчезла, осталась только суета.

Не только в школе, но и дома после уроков ей не удавалось особо расслабиться. Потому что соседние жители, словно сговорившись, один за другим подбрасывали ей своих медвежат. Под благовидным предлогом: пусть Ся Чживэй поможет им с учебой!

Ся Чживэй тогда была потрясена. Она не ожидала, что такое возможно...

С тех пор. У Ся Чживэй больше не было ни малейшей мысли о том, чтобы перескочить через класс. Ни единой!

Если бы проявление ее выдающихся способностей разрушило ее спокойную жизнь, она бы этого совершенно не хотела. В прошлой жизни, в Мире талисманов, Ся Чживэй прилагала огромные усилия, усердно культивировала, постоянно была занята и, по сути, не имела ни единого выходного дня. Вся ее жизнь была сплошным трудом, и только после многих лет культивации она стала Прародительницей.

Если бы не это перерождение, сейчас Ся Чживэй должна была бы спокойно наслаждаться старостью в таинственном бессмертном царстве, будучи расслабленной и беззаботной соленой рыбой. Хотя сейчас она не в Мире талисманов, это не мешает ей начать "пенсионную" жизнь. В мире смертных она тоже может "выйти на пенсию" пораньше, "наслаждаться старостью" пораньше...

Ради своей долгожданной спокойной старости, а также ради своей "безопасности". Конечно, жизнь соленой рыбы ей подходит больше! — подумала Ся Чживэй.

С большим трудом Ся Чживэй справилась с "бомбардировкой" соседей и отправила всех медвежат по домам. Прошло уже полмесяца. За эти полмесяца Ся Чживэй водила медвежат из каждой семьи на гору ловить рыбу, лазить по деревьям и дразнить птиц. В общем, они переиграли во все, что было интересно.

Конечно, когда все заканчивали и собирались домой, Ся Чживэй давала каждому из них тест. Только те, кто выполнял тест, могли продолжать играть на следующий день. Таким образом, группа озорных медвежат на следующем экзамене показала заметное улучшение.

Этот неожиданный результат сильно поразил их родителей. Они уже было махнули рукой на своих медвежат, но, к их удивлению, в итоге смогли получить такой большой сюрприз!

Все стали еще более благодарны Ся Чживэй и один за другим несли в дом Ся подарки из своих домов. На самом деле, сначала они не возлагали больших надежд на идею о том, что Ся Чживэй будет заниматься с детьми. Ведь если бы у них самих были такие замечательные дети, они бы наверняка не захотели ими делиться.

Особенно когда они спрашивали детей, чему те научились, гуляя с Ся Чживэй? К их удивлению, из уст детей они узнали, что Ся Чживэй просто водила всех "играть", причем "играть" без остановки, каждый день "играть" во что-то новое...

У каждого из родителей были и другие мысли, но их хорошее отношение к Ся Чживэй тоже полностью исчезло! Неожиданно в итоге все обернулось наоборот.

Похоже, они судили о благородном человеке по своим низким меркам! Маленькая Чживэй действительно послушный и разумный хороший ребенок.

Никто не знал своих медвежат лучше, чем они. Каждый день они только и делали, что безудержно играли повсюду. Заставить их успокоиться и учиться было просто невозможно. А теперь, проведя с Ся Чживэй меньше полумесяца, их оценки пошли вверх. Разве это не чудо?!

С тех пор, как бы ни носились их медвежата повсюду за Ся Чживэй, родители из каждой семьи дружно хранили молчание. Пусть делают что хотят, лишь бы не натворили бед, а оценки улучшаются. Пусть играют как хотят!

Ся Чживэй не возражала против того, чтобы за ней следовала куча маленьких хвостиков. В конце концов, пока они ее не беспокоили, ей было все равно, сколько их придет!

...

В этот день после полудня. Ся Чживэй одна пришла на Заднюю гору. Она подошла к густому вишневому саду.

Она достала пачку Талисманов очищения из своего маленького рюкзака. Прислушиваясь ко всему вокруг, убедившись, что в радиусе нескольких ли нет ни души, она с холодным и отстраненным выражением лица, с каменным личиком, сложила печати изящной рукой, и пачка талисманов взлетела, движимая ветром.

Желтые листы талисманов парили в воздухе. Следуя движениям Ся Чживэй, эти талисманы словно обрели разум и каждый полетел к ветке вишневого дерева, где ему следовало быть. Как только Талисманы очищения были прикреплены, они тут же исчезли. Их действие, естественно, начало проявляться.

Ся Чживэй похлопала в ладоши, и на ее изящных маленьких чертах лица появилась редкая улыбка: — Теперь осталось только ждать плодов.

Закончив дела, она подошла к вишневому дереву, отмеченному ее именем. Ее худое маленькое тело легко прыгнуло и приземлилось на середину ствола. Она лениво откинулась и легла вдоль ствола. Это вишневое дерево было личным деревом Ся Чживэй. Староста деревни выделил его, чтобы выразить благодарность и наградить ее за предложенную идею.

Ся Чживэй было все равно. Изначально она предложила эту идею не ради чего-то другого, а только ради стариков в деревне. Но раз уж есть бесплатная вишня, то она решила ее принять.

Ся Чживэй лежала, подперев рукой голову. В поле зрения были крошечные плоды, еще на стадии роста. Глядя на них, она невольно сглотнула слюну: — Ох, нет, когда же вишня созреет? Я уже не могу ждать.

Закончив говорить, она наморщила маленькое личико и немного подумала. Протянув руку, она достала из рюкзака еще несколько Талисманов очищения. Не жалея их, она быстро прикрепила их все к вишневому дереву под собой. Вот теперь хорошо, скоро у нее будет сладкая и вкусная вишня.

Ся Чживэй закрыла свои ясные глаза, на губах еще играла легкая улыбка, и полностью погрузилась в сон.

Когда она спала, где-то на середине... Снова появился смутно знакомый механический голос Системы.

— Динь-дон... — Этот звук резко вырвал Ся Чживэй из сна. Беспричинно разбуженная, Ся Чживэй впервые после перерождения стиснула зубы от злости.

Она свирепо сказала: — Тебе лучше дать мне объяснение. — Ся Чживэй, с сильным утренним раздражением, была окружена рассеивающейся аурой опасности.

Система, еще не успев заговорить, испуганно замерла. — ...

— Оглохла или онемела? — тон Ся Чживэй был весьма недоброжелательным.

Система немного помолчала, а затем дрожащим голосом сказала: — Динь-дон, дорогой Хозяин, я твоя самая миленькая Система! При первой встрече, пожалуйста, будь благосклонен!

— Фортуна переменчива, не обижай бедного юношу! — "Мечтал ли ты когда-нибудь спасти мир и стать великим героем, которым все восхищаются? Или, может быть, мечтал достичь пика жизни и выйти замуж за высокого, богатого и красивого мужчину?"

— Независимо от того, какие мечты у тебя были, сколько неисполненных желаний, эта Система может все это сделать для Хозяина и решить все твои проблемы.

Ся Чживэй скучающе зевнула, не обращая внимания на "искушения", которые намеренно предлагала Система. Этот голос она все же немного помнила; это был тот легкий и незаконченный голос, который она слышала, когда Система только привязывалась.

Просто в прошлый раз, когда у нее не хватило энергии, она сказала, что переходит в спящий режим. А теперь энергия восстановилась, и она проснулась? Ся Чживэй безмятежно напрягла свой ум.

Что же это за Система? Выглядит довольно продвинутой. В прошлой жизни, в Мире талисманов, наполненном духовной энергией, она никогда такого не видела. И почему она привязалась именно к ней?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Система возвращается

Настройки


Сообщение