Перерождение близнецов (Часть 2)

У неё были дела, поэтому она не могла лечь спать рано. Но, закончив, Чу Лань почувствовала усталость.

А когда устаёшь, самое время поспать.

— Мне приснился кошмар, поэтому не могу уснуть, — Шэн Кунь вдруг спросил. — Ты пару дней назад спрашивала меня, существуют ли призраки. Теперь я спрошу тебя: ты веришь в них?

Чу Лань посмотрела на него сквозь ночную темноту. В темноте не было видно выражения его лица, но по его словам она почувствовала смятение.

— Мне кажется, что да. А ты?

— Невинный цветок, мы должны верить науке, — Шэн Кунь вдруг сменил тему. — Мой дед в молодости был знаком с одним даосским монахом. Он немного разбирался в людях, призраках и фэншуй. Когда мне было пять лет, он сказал деду, что хочет взять меня в ученики, потому что я подхожу для этого дела. Он предсказал, что всю вторую половину жизни я буду окружён призраками и переживу столько невероятных событий, что ему не терпелось взять меня в ученики…

— Как думаешь, можно этому верить? — продолжил он. — Полная чушь! Дед чуть не прекратил с ним общаться. Но монах не сдавался и каждый год спрашивал, не хочу ли я стать его учеником.

— ? — Чу Лань не понимала, к чему он это говорит.

— Невинный цветок, раньше я не верил его словам, но теперь верю.

— Как ты меня назвал?

Шэн Кунь понял, что проговорился. Он просто сказал то, что думал. — Кхм, когда я увидел тебя в Деревне Девяти Звёзд с тем парнем, я подумал, что ты выросла в деревне и ничего не понимаешь в жизни. Я принял тебя за наивную и невинную девушку. Теперь я знаю, что это не так, но этот образ уже закрепился у меня в голове, понимаешь?

— К тому же, тебе подходит это прозвище — «невинный цветок».

— …Можешь называть меня Чу Лань, — Чу Лань не хотела, чтобы её называли «невинным цветком». Это звучало неприятно.

Шэн Кунь немного подумал и кивнул:

— Я исправлюсь, — постараюсь.

Шэн Кунь чувствовал, что не сможет исправиться, и не был в этом уверен, потому что при встрече с ней слово «невинный цветок» само слетало с языка.

После недолгого молчания Шэн Кунь вернулся к предыдущей теме.

— Мне последнее время часто снятся сны. Мне снится моя бабушка.

— Она в красном платье. Страшно.

Чу Лань посмотрела на «старушку» за спиной Шэн Куня. Сейчас на «Бабушке Шэн» было не красное платье. Она спросила:

— И что дальше?

— Я прогоняю её из сна. Она говорит, что хочет мне что-то сказать. Мне страшно. Бабушка так любила меня, она знала, что я боюсь призраков, и не стала бы меня пугать. Каждый раз я прогоняю её из сна, а на следующий день сжигаю для неё благовония и прошу прощения. Даже если это не моя бабушка, она всё равно выглядит как она.

«…»

— Зачем ты прогоняешь бабушку?! — Бабушка Шэн заволновалась. — Мне действительно нужно тебе кое-что сказать! Я больше не буду приходить к тебе в красном!

Чу Лань, не подавая виду, сказала:

— А вдруг это действительно твоя бабушка, и ей нужно тебе что-то сказать?

— Да-да-да! — тут же подхватила Бабушка Шэн.

Но молодые люди не слышали её. Шэн Кунь действительно не слышал, а Чу Лань притворялась.

— Моя бабушка любила меня и не стала бы меня пугать.

Эти слова заставили и девушку, и призрака замолчать.

Семнадцатилетний юноша был удивительно наивен.

Если бы даосский монах, о котором говорил Шэн Кунь, был в Пекине, Бабушке Шэн не пришлось бы так мучиться. Но его здесь не было.

Она давно следовала за дедом и внуком из семьи Шэн и, наконец, с помощью других неприкаянных духов придумала способ являться внуку во сне, чтобы поговорить с ним.

Но несколько дней подряд внук прогонял её из своих снов.

Почему она не обратилась к деду Шэн Куня? Потому что он был стар и не выдержал бы этого. Она хотела, чтобы он дожил до того дня, когда его сын и невестка вернутся в город.

Чу Лань зевнула:

— Уже поздно, я пойду спать.

Шэн Кунь кивнул, и они попрощались.

Когда она ушла, Шэн Кунь хлопнул себя по лбу:

— Как я мог забыть?! Невинный цветок же разбирается в призраках! Надо было попросить её посмотреть, не наложили ли на меня проклятие!

Бабушка Шэн: «…»

Бабушка Шэн тоже была поражена. Эта молодая девушка действительно умела видеть призраков?

Что же она упустила?! Глядя на расстроенного внука и вспоминая, как её несколько раз прогоняли из сна, Бабушка Шэн приняла решение.

На следующий день ярко светило солнце. Утром Чу Лань не спеша вышла из дома, а к полудню уже бежала обратно, как на крыльях.

Чу Лань бежала, не поднимая головы. Вернувшись во двор, она не сбавила скорости. Но Бабушка Шэн, узнав вчера о её способностях, решила проверить её. Поэтому она стояла под палящим солнцем на пути Чу Лань, ожидая её возвращения.

Подбегая, Чу Лань увидела перед собой человека и свернула, чтобы обойти Бабушку Шэн. Когда она пробежала мимо, и Бабушка Шэн, и Чу Лань замерли. Чу Лань, чтобы убедиться, обернулась.

Сердце Чу Лань ёкнуло. Кажется, она прокололась.

Бабушка Шэн: «…Похоже, эта девушка только что уклонилась от меня?»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение