Глава 7

Глава 7

Ранним утром четвертого дня Нового года несколько наказанных ранее чжицин поспешили в правление бригады, чтобы сдать свою работу.

— Глава бригады Янь велел нам сто раз переписать цитаты Председателя. Я переписал все очень аккуратно, — Лю Яцзы показал Цзян Ли свою работу. Иероглифы были выведены красиво, черта за чертой.

Цзян Ли показала ему свою работу и, кашлянув, объяснила:

— Я не успевала переписать, к тому же простудилась, поэтому использовала копировальную бумагу. Надеюсь, это не проблема?

Что?

Использовала копирку?

Лю Яцзы тут же уставился на нее с видом человека, предвкушающего зрелище.

— Ты попала! Это называется обманом, глава бригады тебя не простит. К тому же, ты здесь всего несколько дней, какая простуда? Кто поверит?

Эта девушка выглядела румяной, совсем не похожей на простуженную.

— Я правда простудилась. Все эти дни работала на агротехника из коммуны, вчера наконец закончила. Как только расслабилась, сразу почувствовала себя разбитой. Всю прошлую ночь не спала, только переписывала это, — Цзян Ли чувствовала, как начинает болеть горло. Похоже, ближайшие несколько дней ей предстояло бороться с простудой.

Пока они разговаривали, подошел Янь Шо и проверил их работы одну за другой.

— Впредь будете еще читать такие неподобающие книги?

— Не будем! — первым выкрикнул Лю Яцзы.

Даже если и будут, нельзя, чтобы этот глава бригады их нашел. Впредь такие книги нужно прятать получше.

— Вот и правильно, что не будете. Если хотите читать, читайте наш «Сон в красном тереме», «Троецарствие» — вот это настоящие книги. А от чтения всякой ерунды вы только зря тратите свою молодость, — Янь Шо обвел их взглядом, поучая.

— Глава бригады, мы правда осознали свою ошибку. Послушайте, не могли бы вы разрешить нам снова участвовать в представлении на Водохозяйственной станции коммуны? — спросил Лю Яцзы от имени всех.

— Посмотрим на ваше поведение, — Янь Шо не дал прямого ответа.

— Ну что вы, глава бригады! Я должен был играть рабочего, это так престижно! Сжальтесь, разрешите нам пойти, — Лю Яцзы принялся назойливо приставать, буквально повиснув на Янь Шо. Проходившие мимо односельчане рассмеялись.

— Отстань! — Янь Шо оттолкнул его и брезгливо отступил на несколько шагов. — Если вас серьезно не наказывать, вы так и не запомните урок.

Лю Яцзы разочарованно надул губы. Этот глава бригады и впрямь был непробиваем, с каменным сердцем.

Прогнав остальных, Янь Шо велел Цзян Ли остаться.

— Что это? — Янь Шо указал на сплошные синие отпечатки, его лицо было недовольным.

— Я использовала синюю копировальную бумагу, — тихо ответила Цзян Ли. — В эти дни мне нужно было помогать агротехнику, к тому же я простудилась и не успевала переписать, пришлось использовать копирку.

Янь Шо молчал. Причины, которые она назвала, звучали правдоподобно.

— Глава бригады, больше такого не повторится, я обещаю, — Цзян Ли подняла обе руки в знак клятвы.

Янь Шо долго смотрел на нее.

— Поработала всего несколько дней и уже заболела?

Янь Шо заподозрил, что она притворяется больной.

— Я и так перенесла тяжелую болезнь, из-за которой задержалась с приездом в деревню, поэтому мое здоровье все еще слабое. В последние дни погода была прохладной, я три дня выполняла тяжелую работу на улице, вот и заболела, — Цзян Ли внутренне возмутилась. Ей было очень неприятно, что ее подозревают в симуляции.

Однако она не осмеливалась спорить с главой бригады.

— Понятно.

Учитывая, что она больна, Янь Шо не стал ее больше наказывать и простил использование копировальной бумаги.

Получив прощение от главы бригады, Цзян Ли радостно поспешила обратно. Все дела были закончены, сегодня наконец-то можно было по-настоящему отпраздновать Новый год.

Вернувшись в общежитие, она приготовила себе имбирный отвар, сходила к санитару за лекарствами. Приняв лекарство, Цзян Ли легла на кровать, ела шоколад и читала несколько книжек-комиксов.

— Цзян Ли, у меня еще есть такие книги, хочешь почитать? Все иностранные, взяла у Чэн Цянцзе и остальных. В прошлый раз они хорошо их спрятали, глава бригады не конфисковал, — Ли Тин подошла поближе и тихонько хихикнула.

— Не буду. Глава бригады сказал, что это средство буржуазного разложения, которым развращают наши умы, — Цзян Ли показала ей комиксы в своих руках. — Смотри, это «Сон в красном тереме» в картинках, вот это я буду читать.

— Пф, — Ли Тин огорчилась. — Как это главе бригады удалось так промыть тебе мозги? Иностранные любовные истории такие красивые, романтичные и изящные.

— История любви Линь Дайюй и Цзя Баоюй тоже очень красивая. Я не буду с тобой спорить. Мне не нравится, когда ты плохо говоришь о главе бригады, — Цзян Ли отвернулась.

— Не хочешь — не надо, сама почитаю, — Ли Тин фыркнула и принялась листать книгу.

На следующий день, пятый день Нового года, чжицин, ездившие в город на праздник, постепенно возвращались в общежитие.

Вернувшись, они тут же зашумели, собираясь на репетицию.

— Цзян Ли, одолжи мне, пожалуйста, свои кожаные туфельки. Я играю работницу, если бы я могла надеть туфельки, это было бы так эффектно! — Ли Тин подошла и, обняв Цзян Ли за руку, начала умолять.

— Бери. Когда закончишь, помой и верни мне, — Цзян Ли указала на пару с узором. — Кроме этой пары, выбирай любые другие.

Ли Тин знала, что Цзян Ли больше всего дорожит парой с узором, поэтому выбрала самую обычную и унесла.

Они ушли на репетицию, а Цзян Ли осталась одна в общежитии лечиться. За эти дни она пила лекарства и имбирный отвар с сахаром, но все еще чувствовала себя не очень хорошо.

Пролежав в кровати еще три дня, когда люди в коммуне уже начали выходить на работу, Цзян Ли почувствовала себя значительно лучше.

Она достала 30 цзиней риса, которые ей бесплатно выдали в бригаде. Не нуждаясь в этом зерне, Цзян Ли решила отблагодарить всю бригаду и приготовить для них рисовые лепешки — мигао.

Для начала нужно было пешком дойти до коммуны, чтобы купить сахар, молоко и другие ингредиенты.

— Молока нет, — махнула рукой продавщица. Откуда в деревне такая диковинка? На ферме разводили только свиней, кур, уток и рыбу, а дойных коров и вовсе не было.

— А сухое молоко есть? — Цзян Ли подумала, что можно развести сухое молоко.

— Подожди, я посмотрю, — продавщица порылась и нашла довольно много сухого молока. — Этого добра полно, в деревне никому не нужно, так и лежит, не продается.

— Тогда продайте мне, — у Цзян Ли были общегосударственные талоны на сухое молоко, и она потратила их все.

Вернувшись в общежитие с покупками, Цзян Ли пошла к бригадиру Чжану одолжить ручную тележку.

Привезя рис на тележке к каменным жерновам, Цзян Ли приготовилась молоть рисовую муку.

Сначала она протерла тряпкой стоявшие под открытым небом жернова, подставила под них деревянный таз, затем насыпала рис на верхний жернов и начала вручную вращать его, постепенно перемалывая рис в муку.

Мука понемногу сыпалась вниз, в таз.

Вскоре весь рис был смолот, и таз наполнился рисовой мукой.

Вернувшись в общежитие, Цзян Ли добавила в муку молоко и сахар. Вспоминая, как мама дома готовила мигао, она начала готовить тесто к ферментации.

Через полтора часа Цзян Ли слепила из подошедшего теста маленькие шарики и поставила их готовиться на пару на 20 минут.

Ровно через 20 минут она сняла деревянную крышку. Внутри лежали коричневатые шарики, от которых исходил молочный аромат.

Неплохо! Цзян Ли взяла один шарик и сунула в рот. Хотя он был обжигающе горячим, но и невероятно вкусным.

Рисовые лепешки удались на славу!

Взяв лепешки, Цзян Ли пошла раздавать их по бригаде, в основном угощая детей.

Иногда несколько нескромных взрослых тоже подходили и брали, и Цзян Ли охотно давала им по несколько штук.

— Янь Шо, эта девочка необыкновенная, — улыбнулся бригадир Чжан стоявшему рядом Янь Шо. — За все эти годы в нашу коммуну приехало столько чжицин, но такую дружелюбную мы видим впервые.

Каждому чжицин, приезжавшему в их коммуну, бригада изо всех сил старалась помочь, бесплатно выделяя немного зерна, чтобы пережить самое трудное первое время. Но никто из них не выказывал благодарности. Цзян Ли была первой, кто решил отплатить бригаде добром.

Цзян Ли была искренней, и Янь Шо был доволен тем, что видел.

Окруженная толпой детей, Цзян Ли никогда не была так счастлива. Эти дети были такими милыми.

Однако нашлось и несколько невоспитанных детей постарше, которые стали требовать еще лепешек.

— Эти лепешки слишком маленькие, я не наелся. Не можешь дать мне еще несколько? Чего такая жадная?

С этими словами двое старших детей протянули грязные руки, собираясь выхватить лепешки.

Никогда не сталкивавшаяся с подобным, Цзян Ли растерялась.

— Не выхватывай, я тебе дам, только не выхватывай.

Цзян Ли в панике пыталась увернуться от грязных рук детей. Но те двое решили, что Цзян Ли их боится, и стали еще наглее.

Прикрывая лепешки, Цзян Ли отбежала на несколько шагов и услышала позади гневный окрик. Обернувшись, она увидела Янь Шо, который держал каждого из хулиганов за руку и отчитывал их.

— Такие невежливые, так вообще не ешьте, — Янь Шо привязал их к дереву, чтобы они как следует подумали над своим поведением.

— Может, это слишком суровое наказание? — Цзян Ли стало немного жаль их.

Янь Шо пристально посмотрел на нее, но ничего не ответил. Взвалив на плечо мотыгу, он ушел, приказав стоявшим рядом детям:

— Присмотрите за ними от имени дяди, не позволяйте им слезть.

Вскоре мимо проходили дедушка и бабушка этих детей с мотыгами на плечах. Увидев внуков, привязанных к дереву, они спросили у стоявших рядом детей, что случилось.

Услышав, что их внуки напроказничали, рассерженные дедушка и бабушка отшлепали их коромыслом по попкам.

Вечером Цзян Ли расспрашивала Ли Тин и остальных о репетиции, когда услышала стук в дверь.

Цзян Ли, стоявшая ближе всех к двери, пошла открывать. На пороге стояли те двое провинившихся днем детей с их дедушкой и бабушкой.

— Товарищ, простите нас. Эти двое сегодня доставили вам хлопот, просто стыд и позор, — старики протянули Цзян Ли несколько мандаринов. — Возьмите это. Если они впредь посмеют вас задирать, смело бейте. Если что-то сломаете, с вас не спросят.

Цзян Ли совсем не держала зла на детей за дневной инцидент. Глядя на большие мандарины, она почувствовала тепло в сердце.

— Спасибо вам, дядя и тетя.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение