Глава 3

Глава 3

Цзян Ли одним духом добежала до общежития. Ли Тин пряталась на кровати, боясь спуститься.

— Цзян Ли, почему ты так долго?

— Я медленно бегаю, — задыхаясь, Цзян Ли потерла шею. От холодного ветра, дувшего всю дорогу, у нее немного болело горло.

Едва она перевела дух, как сзади ударил луч фонарика.

— Всем девушкам построиться для проверки!

Увидев свет фонаря и услышав этот голос, все обитательницы общежития тут же спрыгнули с кроватей и выпрямились, ожидая проверки главы бригады.

Янь Шо стоял в дверях, не заходя внутрь. Он велел стоявшей рядом с ним женщине-бригадиру войти:

— Обыщите под кроватями и в ящиках.

Женский бригадир, войдя в комнату, сразу увидела книгу в руках Цзян Ли и выхватила ее. Затем она проверила вещи всех девушек, но не нашла ничего неподобающего.

Ли Тин запаниковала, беспокоясь, что Цзян Ли накажут.

Совершить ошибку в первый же день — все девушки-чжицин с тревогой переживали за Цзян Ли.

— Ты, выйди, — Янь Шо взял книгу и позвал Цзян Ли.

Когда Цзян Ли вышла, все девушки забеспокоились о ней.

— В прошлый раз я прошлась под руку с парнем на людях, и он заставил нас стоять в позе всадника два часа. Я чуть не умерла от усталости, — пробормотала одна из девушек. — Цзян Ли на этот раз попала. Глава бригады точно ее накажет.

— Бедная Цзян Ли, как ей не повезло.

………

Кто-то сочувствовал и беспокоился о Цзян Ли, а кто-то злорадствовал.

— Видеть не могу ее изнеженный вид. Сегодня ее первый день в деревне, пусть глава бригады проучит ее как следует, это даже хорошо.

Двум девушкам не нравилась изнеженность Цзян Ли, она их раздражала, поэтому сейчас они, естественно, радовались ее несчастью.

Ли Тин с грустью присела в стороне. Она не осмелилась признаться, что это у нее Цзян Ли взяла книгу, и теперь чувствовала себя виноватой.

В прошлом году Ли Тин совершила проступок и была строго наказана Янь Шо, поэтому она очень боялась этого главу бригады и не посмела заступиться за Цзян Ли.

В соседнем мужском крыле общежития парни уже выстроились для проверки, но глава бригады даже не стал их проверять.

Тогда несколько парней снова достали спрятанные книги с фривольным содержанием и продолжили читать.

— Бедная Цзян Ли, — Лю Яцзы смотрел из окна, как Янь Шо уводит Цзян Ли, и немного беспокоился об этой красавице.

Чэн Цянцзе испытывал смешанные чувства. Он мог бы сейчас выбежать и сказать, что книга его, но не осмеливался и не хотел брать на себя вину Цзян Ли.

Он уже испытал на себе методы этого главы бригады.

Парни смотрели, как Янь Шо уводит Цзян Ли, а затем зажгли свечи в общежитии и оживленно принялись обсуждать содержание непристойных книг.

В самый разгар обсуждения дверь распахнулась от удара ноги, и Янь Шо, который, казалось, уже ушел далеко, внезапно появился в дверях.

Парни остолбенели и задрожали от страха.

Лю Яцзы медленно попятился, пытаясь спрятать книгу в руке.

— Кто посмеет двинуться — пусть пеняет на себя, — раздался у двери холодный голос Янь Шо.

Лю Яцзы замер, не смея больше двигаться.

Этому Янь Шо было всего 24 года, но он был страшен как черт. В драках с парнями-чжицин он никогда не проигрывал, всегда побеждая противника в три приема.

Постепенно никто больше не осмеливался оспаривать его авторитет.

Из-за спины Янь Шо выглянула Цзян Ли и помахала парням внутри:

— Всем счастливого Нового года!

Это была ее первая встреча со всеми парнями-чжицин из бригады.

— … — Все потеряли дар речи. Неужели эта красивая девушка — дурочка? Попалась, а все равно такая радостная.

К тому же, какая радость в Новом году, когда тебя проверяют?

— Собери у них все книги, — Янь Шо вывел стоявшую за ним Цзян Ли вперед.

Это было ее первое задание после приезда в деревню.

— Не волнуйтесь, глава бригады, я обязательно выполню задание.

Она вбежала внутрь, пролистала книги в их руках и собрала те, что содержали грубые выражения или слишком откровенные описания — всего восемь штук.

— Глава бригады, я разложила эти восемь книг. Внизу — та, где самый грязный язык и самый жестокий сюжет, и так далее по убывающей. Вот эта сверху — немного получше.

— … — Янь Шо посмотрел на ее лицо, ожидающее похвалы, и отвел взгляд.

— Вы восемь, идите за мной, — Янь Шо холодно взглянул на них и повернулся, чтобы уйти.

Обнимая толстую стопку книг, Цзян Ли последовала за ним шаг в шаг.

— Глава бригады, я на самом деле еще не читала ту книгу. Учитывая, что это мое первое нарушение, не могли бы вы меня простить?

Лю Яцзы дернул ее за косичку и тихо выругался:

— Ты что, глупая? Он же садист. Если будешь просить его о пощаде, он только накажет тебя еще строже. Может, заставит всю ночь стоять в позе всадника.

— Тогда что делать? Я обязательно должна ложиться спать в 9 вечера, — Цзян Ли пожалела о своих словах.

— Спать в 9 вечера? Мечтай, — Лю Яцзы усмехнулся. — Эту книгу принесла Ли Тин, ты тут ни при чем. Почему ты не выдала Ли Тин? Стоило тебе сказать, что это ее книга, и глава бригады не стал бы тебя наказывать.

— Мы с ней хорошие подруги, конечно, я не могу ее выдать.

— Глупая, — Лю Яцзы не ожидал, что эта красавица окажется такой недалекой.

Девять человек последовали за Янь Шо в кирпичное здание правления бригады. Войдя внутрь и закрыв дверь, все задрожали от холода — из щелей в стенах дул сквозняк.

Посветив фонариком, Янь Шо сел, небрежно открыл одну из книг, пробежал глазами несколько строк и бросил ее перед одним из парней.

— Четвертая страница, пятая строка. Начинай читать.

Парень густо покраснел, сглотнул и начал читать по книге:

— Его рука потянулась к талии женщины, приподняла… приподняла подол одежды и…

Услышав это, Цзян Ли быстро зажала уши.

Парень не осмеливался читать дальше, содержание было слишком откровенным.

Он не мог продолжать. Перед столькими людьми, особенно в присутствии девушки, ему было стыдно.

Он возненавидел этого главу бригады, своего ровесника, возненавидел Янь Шо за то, что тот опозорил его перед девушкой.

— Грубый язык, жестокий сюжет, еще и сцены принуждения женщин. Как вы смеете читать такие книги и передавать их друг другу? — Янь Шо ледяным взглядом посмотрел на восьмерых парней, опустивших головы. — Вас отправили в деревню на перевоспитание, чтобы исправить ваше мышление, но я не вижу ни малейшего прогресса в ваших мыслях. Серьезное нарушение, и вы неисправимы!

На каждое слово Янь Шо Цзян Ли кивала и бросала на парней презрительные взгляды.

— … — Янь Шо, которого постоянно отвлекала кивающая Цзян Ли, посмотрел на нее.

Цзян Ли тут же отдала честь Янь Шо и начала оправдываться:

— Глава бригады, я не такая, как они. У них грязные мысли, а я читала зарубежную классику. Там прекрасный сюжет, воспевающий любовь.

У нее был ясный взгляд и милая улыбка. Взгляд Янь Шо помрачнел, он отвел глаза от нее и наказал парней:

— На представление на Водохозяйственной станции вы не пойдете. Перепишете идеологические тексты сто раз и сдадите мне в течение трех дней. А теперь — стоять в позе всадника у стены. Остановитесь только тогда, когда я скажу.

Восемь парней с унылым видом прислонились к стене и начали стоять в позе всадника. Цзян Ли же стояла в растерянности.

Видя, что Янь Шо сжег книги, но ничего не сказал о ее наказании, Цзян Ли послушно принялась стоять в позе всадника, подражая Лю Яцзы и остальным.

Сожгя книги, Янь Шо сел и начал читать газету, занимаясь самообразованием.

Простояв всего несколько минут, Цзян Ли тайком выпрямилась, чтобы отдохнуть. Она не понимала, почему парни не жульничают, почему они такие послушные.

Янь Шо краем глаза заметил выпрямившуюся Цзян Ли, но сделал вид, что не видит. Цзян Ли же радовалась, что ее хитрость осталась незамеченной.

Через три часа, вернувшись в общежитие, восемь парней были совершенно измотаны. Лежа на кроватях, они ругались на чем свет стоит.

Цзян Ли вернулась в общежитие целой и невредимой. Все еще не спали, ожидая ее.

— Цзян Ли, ты в порядке? — Ли Тин подбежала к ней, осмотрела со всех сторон. К счастью, никаких повреждений не было.

— В порядке. Глава бригады заставил нас стоять в позе всадника, но он немного глуповат, ха-ха. Я выпрямлялась, чтобы отдохнуть, жульничала, а он даже не заметил, — Цзян Ли всего лишь простояла три часа и совсем не устала.

— А? Как это возможно? — Девушки переглянулись, мысленно ругая главу бригады за предвзятость. Когда их раньше наказывали стойкой всадника, им приходилось стоять по-настоящему. Если кто-то пытался схитрить, его обязательно ловили, а за обман наказывали еще строже.

— Он правда не заметил, — видя, что ей не верят, Цзян Ли тут же поклялась. — На самом деле у меня есть своя тактика. Как только он опускал газету, я тут же принимала позу всадника. А как только он брал газету в руки, я выпрямлялась и отдыхала.

Цзян Ли думала, что ей удалось обмануть главу бригады своей смекалкой, не подозревая, что Янь Шо просто не стал ее разоблачать.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение