Глава 10. Еда вкуснее, когда ее едят наперегонки? (Часть 2)

Цяо Хуайян, чьи брови были нахмурены, расслабился и кивнул: — Верно, ей, ребенку, там тоже нечего делать. К тому же, сегодня, скорее всего, придется ночевать вне дома. Лучше в следующий раз взять ее с собой.

Чэнь Цзяси тихо вздохнула с облегчением и поспешно сменила тему, заговорив о дне рождения друга.

На словах она была весела, но на душе было тяжело и тоскливо.

Разговор с Цяо Вэй постоянно звучал в ее ушах, и перед глазами мелькало спокойное личико девочки.

Если бы Цяо Вэй, как другие дети, просто заплакала и закапризничала, Чэнь Цзяси чувствовала бы себя лучше.

Но она не плакала и не капризничала, оставаясь спокойной, как взрослая. Только ее глаза, в одно мгновение потерявшие блеск, могли хоть как-то выразить ее эмоции.

Это особенно расстраивало Чэнь Цзяси.

Поставив себя на место Цяо Вэй, когда сначала семья тебя не любит, а потом кто-то из семьи любит тебя лишь временно, сердце, наверное, разбилось бы от боли.

Чэнь Цзяси: Я ужасна, почему я так ранила сердце ребенка?

Получить, а потом потерять — это более жестоко, чем никогда не иметь.

Чэнь Цзяси тихо сжала кулаки. Она решила: она будет открыто защищать свою младшую кузину!

Даже если это разозлит старших, она ни за что не отступит. В худшем случае, она не будет проводить здесь летние каникулы, а убежит домой и спрячется.

— Братик Хуайян, если бабушка, дедушка или дядя будут ругать меня, ты обязательно должен меня защитить!

Она схватила Цяо Хуайяна за руку, ее лицо было полно искренности.

Ее младший кузен обладал аурой "самого любимого". Он мог делать в этом доме все, что хотел, не подвергаясь критике. Если он прикроет ее, ущерб наверняка уменьшится вдвое.

Цяо Хуайян выглядел озадаченным: — Что ты натворила?

Чэнь Цзяси печально вздохнула, но тут же снова воспрянула духом: — То же, что и ты!

Цяо Хуайян:?

Цяо Вэй не знала, что за это короткое время кто-то уже тихо поклялся защищать ее. Она благополучно вернулась в свою маленькую виллу и, войдя, тут же побежала наверх.

Сегодня она и так проснулась поздно, когда солнце уже высоко стояло. После еды, переваривания и дневного сна она приступила к учебе только в три часа дня.

Но не успела она толком поучиться, как Цяо Хуайян снова велел привести ее, чтобы использовать как детский труд для выгула собак.

Время — деньги. Прекрасное время для учебы в выходной день было потрачено впустую. Цяо Вэй очень расстроилась.

Какой ужин?

Она собиралась запереться и учиться!

Цяо Вэй, открывая учебник, одновременно вспоминала сюжет оригинала.

Хотя по сюжету до полного упадка семьи Цяо оставалось еще десять лет, время летит быстро, как стрела, а дни и месяцы — как челнок. В мгновение ока время пролетит.

Она должна успеть поступить в университет до того, как семья Цяо рухнет!

Цяо Вэй похлопала себя по лицу, сосредоточив мысли на учебнике.

Через пять минут она открыла компьютер и набрала в поиске "видеоуроки по математике для первого класса средней школы".

Как говорится, учитель лишь указывает путь, а совершенствование зависит от самого ученика. Это показывает, что даже самым умным ученикам нужно, чтобы учитель объяснял материал.

Подумав об этом, ее унылое настроение мгновенно сменилось на полное энергии.

Тук-тук-тук...

Сяо Юань вошла, ее лицо было странным, между беспокойством и радостью: — Барышня, барышня Хань Юэ прислала человека, чтобы пригласить вас к себе.

Цяо Вэй удивилась, подумав, неужели Линь Хань Юэ, разозлившись на Цяо Хуайяна и не имея возможности ему противостоять, решила воспользоваться его отсутствием, чтобы разобраться с ней, маленьким солдатом?

Вряд ли?

Она подумала две секунды и отмахнулась: — Не пойду. Скажи, что я выгуливала собак полдня, очень устала и уже сплю.

Время дорого. Если она задержится, сегодняшний план учебы не будет выполнен.

— Хорошо, барышня.

Через некоторое время Сяо Юань снова вошла, очень смущенная: — Сестра Чэнь сказала, что барышня Хань Юэ сказала, что если вы не пойдете, то она...

— Она сама придет за мной?

— ...Э-э, нет, она просто скажет Сестре Чэнь ждать здесь.

Цяо Вэй нажала кнопку воспроизведения и продолжила слушать урок: — Вынеси наш холодный арбуз и угости Сестру Чэнь.

Пусть ждет, ничего страшного. Считай, что она пригласила Сестру Чэнь отдохнуть. В комнате прохладно, и ей не придется мучиться.

Голос Сяо Юань стал тише, ее лицо выражало противоречие: — Позавчера барышня Хань Юэ сказала, что Сестра Чэнь очень хорошо о ней заботилась, и дала ей большой красный конверт... Дочь Сестры Чэнь заболела, довольно серьезно.

Цяо Вэй поняла и тут же разозлилась.

Она знает, как давать большие красные конверты служанкам, которые лично о ней заботятся, чтобы завоевать расположение, но почему она не знает, как дать красный конверт ей?

Приняв услугу, трудно отказать. Возможно, ради большого красного конверта, она бы выделила время из своего плотного графика и пошла.

Сестра Чэнь все же не смогла провести здесь всю ночь.

Но отказавшись в субботу, она не смогла избежать этого в воскресенье.

— Почему ты не пришла вчера, когда я тебя звала?

Линь Хань Юэ сидела в инвалидной коляске, ее тон был наполовину холодным, наполовину недовольным.

— Я спала. Разве Сестра Чэнь тебе не сказала, сестрица?

Цяо Вэй ловко слезла с маленького пони, сняла шлем, и рядом тут же подошел человек, чтобы взять поводья.

Этот безразличный вид явно разозлил Линь Хань Юэ. Постоянные поражения заставили ее благородный, холодный и прекрасный образ рухнуть: — Цяо Вэй, я твоя сестра. Как ты могла сговориться с Цяо Хуайяном и остальными против меня?

Цяо Вэй чуть не уронила семечки от удивления.

Что это за тон, наполовину сердитый, наполовину обиженный?

— Ты моя сестра, а он мой брат. Вы оба для меня одинаковые.

Мастер балансирования без эмоций вышел на связь.

Линь Хань Юэ не могла поверить: — Мы с тобой от одной матери, но от разных отцов. Цяо Хуайян от одного отца, но от разных матерей. Ты думаешь, это одно и то же?

Цяо Вэй растерянно кивнула.

— Мы от одной матери, а он только от одного отца. Кто тебе ближе? Конечно, я!

Цяо Вэй:???

Что происходит?

Неужели еда вкуснее, когда ее едят наперегонки?

Автор говорит:

Цяо Вэй: Когда ты меня игнорировал, я была тебе безразлична. Когда я тебе нужна, ты не можешь до меня дотянуться (надевает солнцезащитные очки).

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Еда вкуснее, когда ее едят наперегонки? (Часть 2)

Настройки


Сообщение