Глава 7. Я, кажется, припозднилась, но как же здесь шумно (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глава 7. Я, кажется, припозднилась, но как же здесь шумно

До конца занятий оставалось еще два часа, но Цяо Вэй была рассеянна, ее мысли витали где-то далеко, в больнице.

Сегодня у бабушки Ван была операция, и она обязательно должна была ее навестить.

Вспоминая бабушку Ван, нельзя не вспомнить Цяо Хуайяна.

С того дня и всю следующую неделю она ездила в школу на машине Цяо Хуайяна.

Сначала она один раз отказалась, прямо заявив, что утром не может рано встать и ей нужно завтракать в машине.

Но она больше не хотела есть молоко с тостами и другую простую еду. Ей хотелось ароматного завтрака, например, сочных паровых пирожков, из которых брызжет сок при первом укусе.

— Я разве говорил, что нельзя есть паровые пирожки в машине? — Реакцией Цяо Хуайяна на это был странный взгляд.

Цяо Вэй потеряла дар речи. К тому же, его машина действительно была лучше и комфортнее той, что ей выделили, так что она без стеснения приняла его предложение.

— Осторожно!

Цяо Вэй очнулась от громкого крика. Не успев сообразить, что происходит, она получила мячом для вышибал прямо в лоб и упала навзничь.

На мгновение в голове зазвенело, в глазах потемнело.

Она присела, держась за лоб, и зашипела, втягивая воздух.

Раздался топот множества ног.

— Цяо Вэй, я не специально!

— Тань Чжэнянь, ты перегнул палку!

— С такого расстояния попасть! Тань Чжэнянь, ты еще скажешь, что не специально?

Группа маленьких «редисок» окружила Цяо Вэй, галдя и щебеча. Ей казалось, что голова не просто кружится, а вот-вот взорвется.

— Цяо Вэй, как ты? Голова болит? Крутится? Не тошнит? — Рядом раздался встревоженный, но спокойный женский голос. Учитель наконец пришла ее спасти, у-у-у.

— Немного кружится.

— Не волнуйся, учитель отведет тебя в медпункт.

Пролежав десять минут на мягкой кровати в медпункте и пройдя теплое, как весенний ветерок, обследование у школьного врача, Цяо Вэй почувствовала, что с ней все в порядке. Тогда она решила уйти раньше.

— Учитель Мо, у меня все еще немного кружится голова. Я хочу домой отдохнуть, можно?

Классный руководитель немного поколебалась, а затем мягко сказала: — Нужно сначала получить согласие твоих родных. Подожди, учитель с ними свяжется, хорошо?

Услышав это, Цяо Вэй покачала головой, уверенно произнеся: — Они очень заняты, возможно, даже не возьмут трубку.

Классный руководитель замерла, погладила ее по голове. Цяо Вэй предчувствовала волну утешений и тут же решила развить успех: — Учитель, мне немного нехорошо, пожалуйста, отпустите меня домой, хорошо?

Сказав это, она подняла лицо и с надеждой посмотрела на классного руководителя. Увидев, что та колеблется, она решила применить тяжелую артиллерию.

Цяо Вэй осторожно обхватила мизинец классной руководительницы, слегка покачала его и умоляюще, словно ластясь, попросила: — Пожалуйста, Учитель Мо, вы самая лучшая!

Даже гении, благодаря своей ранней зрелости, проявляют поведение, отличное от сверстников, и более рациональны и зрелы, чем обычные дети их возраста. Но и среди многочисленных одаренных детей в классе встречаются те, кто использует обычные приемы.

Например, когда они приводят разумные доводы, но не могут убедить взрослых, они используют детские привилегии: ластятся, ведут себя мило, капризничают и катаются по полу.

Классный руководитель проработала в детском саду много лет, пережила бесчисленное количество «снарядов в сахарной оболочке» и считала себя закаленной. Однако в этот момент ее уверенность внезапно пошатнулась.

Маленькая девочка перед ней имела изящные черты лица, словно выточенные из драгоценного нефрита, особенно ее прозрачные глаза, такие чистые, что в них можно было увидеть ее отражение. Они заставили ее сердце смягчиться.

Цяо Вэй, кажется, никогда раньше так себя не вела. Один раз, наверное, ничего страшного. К тому же, она послушный ребенок, проблем быть не должно.

Увидев, что классный руководитель молчит, Цяо Вэй подумала, что этот прием не сработал, и уже собиралась прибегнуть к слезам, как вдруг увидела, что учительница улыбается: — Хорошо, но когда вернешься домой, попроси кого-нибудь из родных позвонить учителю.

Неизвестно, о чем она подумала, но ее улыбка слегка застыла, и она добавила: — Если родных нет, то и дворецкий подойдет.

— Хорошо, спасибо, учитель, Учитель Мо самая лучшая!

Цяо Вэй успешно ушла раньше, совершенно не приняв всерьез слова учительницы о звонке из дома. Она решила, что потом просто попросит Сяо Юань позвонить.

Когда она добралась до больницы, операция еще не закончилась.

Она ждала у операционной, и вскоре сам директор больницы привел людей.

Он не стал пренебрегать ею из-за того, что она ребенок, а пригласил в конференц-зал, показал ей мультфильм о ходе операции в стиле Q-версии, попросил одного из врачей объяснить все простым и понятным языком, и все это с доброжелательным отношением.

— Барышня Вэйвэй, пожалуйста, не волнуйтесь, хотя опухоль расположена опасно, — с улыбкой утешил директор. — Но ведущий хирург — специалист в этой области, с виртуозной техникой, и он сделает все возможное.

Он много лет работал в больнице, принадлежащей семье Цяо, но впервые видел такого маленького члена семьи Цяо.

Однако он видел много детей из высшего общества и однажды сильно ошибся по молодости, после чего больше никогда не смел недооценивать или обманывать их из-за их возраста.

Цяо Вэй сидела прямо: — Изначально я очень волновалась, но теперь спокойна. Спасибо всем.

Улыбка директора стала шире, и остальные тоже заметно расслабились.

Внезапное появление маленькой принцессы заставило все отделение нейрохирургии напрячься.

В итоге операция прошла успешно, и бабушку Ван перевели в реанимацию.

— Говорят, эта старушка всего лишь няня девочки, эх, вот почему удача так важна...

— Одной няне могут устроить такой уход, я тоже хочу пойти работать няней...

— Много хочешь. Богатые люди очень умны, разве они будут работать себе в убыток? Наверняка эта маленькая сестренка очень любима в семье, настоящая принцесса...

Цяо Вэй вышла из реанимации, сняла стерильный халат и зашла в туалет.

Картина истощенной пожилой женщины, подключенной к аппаратам, все еще стояла перед глазами, вызывая у нее боль в сердце. Она чувствовала себя подавленной.

Это был лучший человек для прежней владелицы тела. Надеюсь, она успешно поправится.

Как только Цяо Вэй вошла в кабинку, она услышала, как кто-то разговаривает. Как удачно, главной темой была она.

Она прижалась к двери и послушала. Услышав, что ее называют любимицей, она чуть не открыла дверь, чтобы рассказать им правду.

Цяо Вэй: Пожалуйста, немедленно прекратите свои домыслы, это очень опасно!

К тому времени, как она вернулась в дом Цяо, уже наступила ночь, и поместье сияло огнями.

Выйдя из машины, она увидела, что ее уже ждет гольф-кар.

Цяо Вэй снова ощутила крайний характер Цяо Хуайяна.

Он познакомился с главной героиней благодаря собаке, влюбился в нее, стал ее преданным подхалимом. Даже если она не отвечала ему взаимностью, он все равно мог вырвать свое сердце и отдать его без сожалений.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Я, кажется, припозднилась, но как же здесь шумно (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение