Глава 7. Я, кажется, припозднилась, но как же здесь шумно (Часть 1)

Глава 7. Я, кажется, припозднилась, но как же здесь шумно

До конца занятий оставалось еще два часа, но Цяо Вэй была рассеянна, ее мысли витали где-то далеко, в больнице.

Сегодня у бабушки Ван была операция, и она обязательно должна была ее навестить.

Вспоминая бабушку Ван, нельзя не вспомнить Цяо Хуайяна.

С того дня и всю следующую неделю она ездила в школу на машине Цяо Хуайяна.

Сначала она один раз отказалась, прямо заявив, что утром не может рано встать и ей нужно завтракать в машине.

Но она больше не хотела есть молоко с тостами и другую простую еду. Ей хотелось ароматного завтрака, например, сочных паровых пирожков, из которых брызжет сок при первом укусе.

— Я разве говорил, что нельзя есть паровые пирожки в машине? — Реакцией Цяо Хуайяна на это был странный взгляд.

Цяо Вэй потеряла дар речи. К тому же, его машина действительно была лучше и комфортнее той, что ей выделили, так что она без стеснения приняла его предложение.

— Осторожно!

Цяо Вэй очнулась от громкого крика. Не успев сообразить, что происходит, она получила мячом для вышибал прямо в лоб и упала навзничь.

На мгновение в голове зазвенело, в глазах потемнело.

Она присела, держась за лоб, и зашипела, втягивая воздух.

Раздался топот множества ног.

— Цяо Вэй, я не специально!

— Тань Чжэнянь, ты перегнул палку!

— С такого расстояния попасть! Тань Чжэнянь, ты еще скажешь, что не специально?

Группа маленьких «редисок» окружила Цяо Вэй, галдя и щебеча. Ей казалось, что голова не просто кружится, а вот-вот взорвется.

— Цяо Вэй, как ты? Голова болит? Крутится? Не тошнит? — Рядом раздался встревоженный, но спокойный женский голос. Учитель наконец пришла ее спасти, у-у-у.

— Немного кружится.

— Не волнуйся, учитель отведет тебя в медпункт.

Пролежав десять минут на мягкой кровати в медпункте и пройдя теплое, как весенний ветерок, обследование у школьного врача, Цяо Вэй почувствовала, что с ней все в порядке. Тогда она решила уйти раньше.

— Учитель Мо, у меня все еще немного кружится голова. Я хочу домой отдохнуть, можно?

Классный руководитель немного поколебалась, а затем мягко сказала: — Нужно сначала получить согласие твоих родных. Подожди, учитель с ними свяжется, хорошо?

Услышав это, Цяо Вэй покачала головой, уверенно произнеся: — Они очень заняты, возможно, даже не возьмут трубку.

Классный руководитель замерла, погладила ее по голове. Цяо Вэй предчувствовала волну утешений и тут же решила развить успех: — Учитель, мне немного нехорошо, пожалуйста, отпустите меня домой, хорошо?

Сказав это, она подняла лицо и с надеждой посмотрела на классного руководителя. Увидев, что та колеблется, она решила применить тяжелую артиллерию.

Цяо Вэй осторожно обхватила мизинец классной руководительницы, слегка покачала его и умоляюще, словно ластясь, попросила: — Пожалуйста, Учитель Мо, вы самая лучшая!

Даже гении, благодаря своей ранней зрелости, проявляют поведение, отличное от сверстников, и более рациональны и зрелы, чем обычные дети их возраста. Но и среди многочисленных одаренных детей в классе встречаются те, кто использует обычные приемы.

Например, когда они приводят разумные доводы, но не могут убедить взрослых, они используют детские привилегии: ластятся, ведут себя мило, капризничают и катаются по полу.

Классный руководитель проработала в детском саду много лет, пережила бесчисленное количество «снарядов в сахарной оболочке» и считала себя закаленной. Однако в этот момент ее уверенность внезапно пошатнулась.

Маленькая девочка перед ней имела изящные черты лица, словно выточенные из драгоценного нефрита, особенно ее прозрачные глаза, такие чистые, что в них можно было увидеть ее отражение. Они заставили ее сердце смягчиться.

Цяо Вэй, кажется, никогда раньше так себя не вела. Один раз, наверное, ничего страшного. К тому же, она послушный ребенок, проблем быть не должно.

Увидев, что классный руководитель молчит, Цяо Вэй подумала, что этот прием не сработал, и уже собиралась прибегнуть к слезам, как вдруг увидела, что учительница улыбается: — Хорошо, но когда вернешься домой, попроси кого-нибудь из родных позвонить учителю.

Неизвестно, о чем она подумала, но ее улыбка слегка застыла, и она добавила: — Если родных нет, то и дворецкий подойдет.

— Хорошо, спасибо, учитель, Учитель Мо самая лучшая!

Цяо Вэй успешно ушла раньше, совершенно не приняв всерьез слова учительницы о звонке из дома. Она решила, что потом просто попросит Сяо Юань позвонить.

Когда она добралась до больницы, операция еще не закончилась.

Она ждала у операционной, и вскоре сам директор больницы привел людей.

Он не стал пренебрегать ею из-за того, что она ребенок, а пригласил в конференц-зал, показал ей мультфильм о ходе операции в стиле Q-версии, попросил одного из врачей объяснить все простым и понятным языком, и все это с доброжелательным отношением.

— Барышня Вэйвэй, пожалуйста, не волнуйтесь, хотя опухоль расположена опасно, — с улыбкой утешил директор. — Но ведущий хирург — специалист в этой области, с виртуозной техникой, и он сделает все возможное.

Он много лет работал в больнице, принадлежащей семье Цяо, но впервые видел такого маленького члена семьи Цяо.

Однако он видел много детей из высшего общества и однажды сильно ошибся по молодости, после чего больше никогда не смел недооценивать или обманывать их из-за их возраста.

Цяо Вэй сидела прямо: — Изначально я очень волновалась, но теперь спокойна. Спасибо всем.

Улыбка директора стала шире, и остальные тоже заметно расслабились.

Внезапное появление маленькой принцессы заставило все отделение нейрохирургии напрячься.

В итоге операция прошла успешно, и бабушку Ван перевели в реанимацию.

— Говорят, эта старушка всего лишь няня девочки, эх, вот почему удача так важна...

— Одной няне могут устроить такой уход, я тоже хочу пойти работать няней...

— Много хочешь. Богатые люди очень умны, разве они будут работать себе в убыток? Наверняка эта маленькая сестренка очень любима в семье, настоящая принцесса...

Цяо Вэй вышла из реанимации, сняла стерильный халат и зашла в туалет.

Картина истощенной пожилой женщины, подключенной к аппаратам, все еще стояла перед глазами, вызывая у нее боль в сердце. Она чувствовала себя подавленной.

Это был лучший человек для прежней владелицы тела. Надеюсь, она успешно поправится.

Как только Цяо Вэй вошла в кабинку, она услышала, как кто-то разговаривает. Как удачно, главной темой была она.

Она прижалась к двери и послушала. Услышав, что ее называют любимицей, она чуть не открыла дверь, чтобы рассказать им правду.

Цяо Вэй: Пожалуйста, немедленно прекратите свои домыслы, это очень опасно!

К тому времени, как она вернулась в дом Цяо, уже наступила ночь, и поместье сияло огнями.

Выйдя из машины, она увидела, что ее уже ждет гольф-кар.

Цяо Вэй снова ощутила крайний характер Цяо Хуайяна.

Он познакомился с главной героиней благодаря собаке, влюбился в нее, стал ее преданным подхалимом. Даже если она не отвечала ему взаимностью, он все равно мог вырвать свое сердце и отдать его без сожалений.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Я, кажется, припозднилась, но как же здесь шумно (Часть 1)

Настройки


Сообщение