Подводные течения
В гостиной Господин Гу, услышав слова Гу Чэнъе, внимательнее посмотрел на своего позднего ребенка. Младший сын был похож на него в молодости, и не только внешне, но и характером.
Когда-то у Господина Гу была возлюбленная, словно «белый лунный свет», но, к сожалению, ее семья была против их союза.
Господин Гу решил уехать и заработать побольше денег, надеясь, что тогда сможет жениться на любимой.
Но, приехав в Сянган, он понял, что заработать деньги — дело непростое.
То было время войн и смуты, хаос царил как на материке, так и здесь, в Сянгане.
В смутные времена легко погибнуть, но и легко разбогатеть.
Господин Гу уехал, когда ему было почти двадцать, а вернулся, когда ему было уже под тридцать.
Но когда он вернулся, его первой любви уже не было на прежнем месте.
Из-за войны она переехала, и Господин Гу смог узнать новости лишь от тех, кто остался.
Его первая любовь вышла замуж, ее родные погибли...
Позже, вернувшись в Сянган, Господин Гу согласился на предложение своего босса жениться на его дочери.
С тех пор карьера Господина Гу пошла в гору, его дела становились все успешнее — это был стремительный взлет.
У кого в молодости не было своего упрямства?
У Господина Гу было несколько детей, и Гу Чэнъе был не единственным сыном.
Если младшему сыну действительно нравится эта девушка из низов, участница конкурса красоты, то пусть женится на ней.
— Когда свадьба? — спросил Господин Гу.
Цяо Сяоя, видя, что Господин Гу долго молчал, уже подумала, что он собирается ее выгнать.
Ведь ее происхождение было неблагородным, и, по сути, она сошлась с Гу Чэнъе ради денег и покровительства.
— Испугалась? — улыбнулся Господин Гу. — Раз уж Чэнъе ты нравишься, я стар, не буду вам мешать.
В молодости Господин Гу не смог быть с любимой именно из-за препятствий со стороны ее семьи. Поэтому, когда Гу Чэнъе поступил не так, как он ожидал, он не слишком рассердился, а наоборот, нашел, что сын очень похож на него самого.
Старший господин Гу ничего не сказал. Он и так знал, что отец одобрит.
Отец всегда был так снисходителен к Гу Чэнъе, в то время как к остальным сыновьям был очень строг.
— Сяоя, а ты когда хочешь сыграть свадьбу? — спросила и Госпожа Гу у Цяо Сяоя.
Откуда Цяо Сяоя могла знать? Она посмотрела на Гу Чэнъе.
— Все как ты скажешь, — ответил Гу Чэнъе.
— Мне все равно, — сказала Цяо Сяоя. Разве это зависело от нее?
— Тогда в следующем месяце, — решил Гу Чэнъе. — Двадцать шестое число следующего месяца — хороший день.
Гу Чэнъе уже все разузнал и предвидел, что Цяо Сяоя ответит именно так.
Статус Цяо Сяоя был гораздо ниже, чем у Гу Чэнъе, разница между ними была слишком велика, поэтому она, естественно, вела себя осторожно.
— Сегодня третье число, до следующего месяца чуть больше месяца, — заметила Госпожа Гу (старшая).
— Пятьдесят три дня, — уточнил Гу Чэнъе, которому и этот срок казался слишком долгим.
Гу Чэнъе все же должен был учитывать чувства Цяо Сяоя. Если они поспешно сыграют свадьбу, не организовав все должным образом, другие решат, что это лишь показуха, и могут не проявить к Цяо Сяоя должного уважения.
Гу Чэнъе продумал все возможные проблемы. Брак — это дело двоих, он не мог полагаться только на свои желания.
Жизнь в богатой семье не так проста, многие заискивают перед такими людьми.
Семья Гу была очень влиятельной в Сянгане. Цяо Сяоя еще не знала характеров этих людей, поэтому говорила мало — меньше скажешь, меньше ошибешься.
Дело было не в том, что Цяо Сяоя не могла говорить, и не в том, что она была настолько закомплексована, что не хотела этого делать. Она наблюдала.
Подобно Линь Дайюй, впервые попавшей в поместье Жунгофу, она тоже наблюдала за поведением его обитателей.
Во время ужина Господин Гу публично объявил, что дарит Цяо Сяоя два процента акций «Гу Групп».
— Это будет выкуп за невесту для Сяоя, — сказал Господин Гу.
Цяо Сяоя была ошеломлена, но, конечно, не могла отказаться. — Большое спасибо.
На этот раз Цяо Сяоя даже не посмотрела на Гу Чэнъе. Верно, она считала, что отказываться от денег — глупо. Господин Гу сказал, что это подарок ей на помолвку. Значит, это ее, и тут нет никаких проблем.
Госпожа Гу (старшая) ожидала, что Цяо Сяоя откажется или хотя бы посмотрит на реакцию других, но та так быстро согласилась.
«Надо же, низкое происхождение — оно и есть низкое происхождение. Эта Цяо Сяоя, похоже, падкая на деньги», — подумала она.
Помимо долей, распределенных между детьми, у Господина Гу все еще оставалось более пятидесяти процентов акций «Гу Групп».
Два сына от первой жены имели по десять процентов акций каждый, у других, внебрачных сыновей, доли были значительно меньше.
Ранее Господин Гу уже дал Гу Чэнъе пять процентов акций. Теперь он дал Цяо Сяоя два процента, что было больше, чем у некоторых внебрачных сыновей.
Формально Господин Гу дарил акции Цяо Сяоя, но на самом деле они предназначались Гу Чэнъе.
Присутствующие не были дураками. Гу Чэнъе не работал в «Гу Групп», и отец просто искал способ передать ему больше имущества.
Госпожа Гу (старшая) промолчала. Когда она выходила замуж, ей тоже дали выкуп, но акции компании получил ее ребенок, и то только после рождения.
Сама она не получала акций в подарок от Господина Гу, но она не была глупа и понимала, что отец дарит акции не просто так Цяо Сяоя.
— Отец, — недовольно протянула Госпожа Гу (вторая). Ее муж был сыном любовницы Господина Гу, и у него было всего три процента акций. — Гу Чэнъе привел какую-то женщину, а вы, даже не расспросив толком, дарите ей акции. Это слишком опрометчиво!
Второй господин Гу молчал, просто слушая. Он был внебрачным сыном, и уже хорошо, что отец позволил ему войти в дом семьи Гу.
Его родная мать не была любимицей отца, не то что мать Гу Чэнъе.
Госпожа Гу была не так стара, моложе Господина Гу лет на двадцать.
Госпожа Гу стала законной женой, а мать Второго господина Гу так и осталась на стороне.
— Это то, что тебя впустили в дом семьи Гу, было опрометчиво! — холодно бросила Госпожа Гу.
Госпожа Гу не возражала против того, чтобы муж дал акции Цяо Сяоя. Акции были переданы ей, но если Цяо Сяоя окажется неразумной, она вряд ли сможет их удержать.
Даже с этими двумя процентами доля акций Гу Чэнъе и его жены все равно была меньше, чем у детей от первой жены.
По сравнению с детьми первой жены, все остальные дети были на ступень ниже.
Госпожа Гу знала это лучше других. Пусть Господин Гу и не любил, когда говорили, что он разбогател благодаря первой жене, на самом деле он очень ценил детей от нее.
Дети первой жены были как законные наследники в древности, рожденные от главной жены. Они были истинными преемниками, а другие дети всегда получали меньше.
Но Госпожа Гу вышла замуж за Господина Гу, поэтому и Гу Чэнъе занимал особое положение.
Госпожа Гу не перечила мужу, но это не означало, что она не будет возражать другим.
Она не всегда была такой уж осторожной. Перед внебрачными сыновьями мужа и их женами Госпоже Гу совершенно не нужно было лебезить.
— Мачеха, — скривила губы Госпожа Гу (вторая). — Она ваша невестка, конечно, вы на ее стороне. По-моему, вы просто используете эту свадьбу, чтобы выманить у отца акции!
Господин Гу рассердился и с грохотом бросил палочки на стол. — Твоя мачеха права, не стоило тебя вообще впускать в этот дом!
— Отец, она просто говорит без удержу, не обращайте внимания, — поспешно вмешался Второй господин Гу. — Я поговорю с ней потом, чтобы она была осторожнее.
— Не хотите есть — убирайтесь вон, — приказал Господин Гу.
Второму господину Гу ничего не оставалось, как увести жену. Он не мог позволить ей оставаться здесь дольше, иначе отец разозлится еще сильнее.
«Какая же дура его жена! Неужели не видела, что старшая невестка и остальные молчат? Зачем было высовываться? Вот и получила пулю в лоб», — подумал он.
Не успели Второй господин Гу с женой отойти далеко, как Госпожа Гу с улыбкой сказала: — Ну что ж, продолжим ужин.
Она положила еду в тарелку Господина Гу. — Не сердись. Испортишь здоровье — и твои акции действительно придется передавать этим детям.
— Я дам им наследство, тогда акции и станут их! — отрезал Господин Гу.
У Господина Гу было много детей, и все они метили на его богатство.
В конце концов, ему было уже за семьдесят, кто знает, когда он сыграет в ящик. А если Госпожа Гу нашепчет что-нибудь мужу на ухо, и все достанется ей с сыном? Этого нельзя было допустить.
— Да, ты прав, — согласилась Госпожа Гу. — Врач велел тебе сохранять хорошее настроение. Ты уже в таком возрасте, не ровен час, от злости хватит удар. Тогда люди точно скажут, что мы с сыном контролируем тебя, чтобы выбить побольше денег.
Второй господин Гу и его жена слышали слова Госпожи Гу. Было ясно, что она говорит о них, но они не могли вернуться и возразить.
Отец действительно хорошо относился к Госпоже Гу, чего нельзя было сказать о его отношении к внебрачным сыновьям.
Цяо Сяоя наблюдала за этой сценой и думала, что даже ужин в богатом доме — дело утомительное.
У каждого здесь были свои мысли: кто-то говорил гадости открыто, кто-то прятал их за маской дружелюбия.
— Сяоя, поешь еще, — снова обратилась к ней Госпожа Гу. — Они всегда такие. В будущем будь осторожнее. Ты кажешься простодушной, а другие считают тебя глупой свиньей, которую можно безнаказанно пнуть.
Обычно Госпожа Гу не говорила таких слов, но когда кто-то нападал на ее сына и невестку, она не стеснялась в выражениях.
Господин Гу не упрекнул жену. Она всегда была такой: пока ее не трогали, она молчала и казалась очень доброй.
Это была одна из причин, почему Господин Гу женился на ней — по крайней мере, она не стала бы строить козни против его детей.
Тем временем Отец Цяо, узнав, что Цяо Ли собирается жить у них, нахмурился и недовольно спросил: — И долго ты собираешься жить в родительском доме?
(Нет комментариев)
|
|
|
|