Глава 1. Юная госпожа (2)

Цзинь Синь был крупным и сильным. Его грубый толчок застал ослабевшую от голода и холода Ми Ньян врасплох. Девочка упала на землю, на ее щеке мгновенно появилось покраснение.

Увидев это, служанка тихо вздохнула. Она отсчитала из кошелька десять медных монет и отдала Цзинь Синю. Вскоре был оформлен договор о продаже Ми Ньян.

Сделка состоялась.

Цзинь Синь с сияющим лицом силой прижал палец Ми Ньян к бумаге, оставив красный отпечаток под её именем. Ми Ньян не сопротивлялась. Она с тоской посмотрела на работорговца, который только что продал её. В её ясных чёрно-белых глазах блеснули слёзы, но ни одна слезинка не упала.

Когда солнце поднялось высоко, служанка, которую звали Юй Цзе'эр, повела Ми Ньян за собой. Девочка шла позади паланкина из зеленой кисеи. Они покинули переполненный рабский рынок Западного Посёлка в Округе Тяньбэй и направились на запад.

Новый хозяин всё это время сидел в паланкине и ни разу не показался Ми Ньян. Девочка лишь видела, как Юй Цзе'эр подходила к паланкину, почтительно кланялась и тихо обращалась к нему: «Девятый Господин».

Ми Ньян ни разу не слышала голоса Девятого Господина. Если ему нужно было что-то приказать, он слегка кашлял, подзывая слуг, которые затем склоняли головы, выслушивая распоряжения.

Все приказы от нового хозяина Ми Ньян получала через Юй Цзе'эр.

Новый хозяин вел себя совершенно иначе, чем Цзинь Синь. Хотя он купил её как рабыню, в дороге он не заставлял её работать. Даже если она шла медленно и отставала, её не торопили, не били и не ругали. Напротив, каждый день её кормили досыта.

Даже одежда, которую ей дали, была из нового шелка, точно такая же, как у Юй Цзе'эр и других служанок. Волосы ей заплели в два круглых пучка по бокам, перевязав вышитыми лентами. Она выглядела чистой и опрятной.

Ми Ньян шла, временами останавливаясь, и через полмесяца вместе с новым хозяином и его свитой прибыла в столицу Округа Тяньбэй.

Столица округа была намного оживлённее Западного Посёлка. Улицы и переулки были полны людей, торговцы без умолку зазывали покупателей. Повсюду цвели цветы и зеленели ивы — чувствовалось приближение весны.

Ближе к полудню паланкин поднесли прямо к воротам самой большой частной резиденции в городе — Резиденции Правительницы Округа Тяньбэй.

У входа стояли два каменных льва с глазами, выпученными, как медные колокольчики. Они словно играли с мячом, растопырив когти, и занимали почти половину прохода перед воротами, выглядя чрезвычайно грозно.

У ворот Резиденции также стояли два стражника в парчовых одеждах с мечами наготове. Их лица были суровы и неприступны, казалось, они были совершенно неумолимы.

Юй Цзе'эр приказала всем остановиться и передала стражникам официальный документ.

Один из стражников взял документ, взглянул на него и тут же, без малейшего промедления, унёс внутрь. Не прошло и половины времени, пока сгорает палочка благовоний, как две створки ворот резиденции, отделанные черным лаком и золотом, распахнулись настежь.

Из ворот выбежал мужчина средних лет, одетый как управляющий, с широкой улыбкой на лице. Он поспешил навстречу, приглашая паланкин проехать внутрь.

Ми Ньян последовала за паланкином, торопливо ступая во двор большого поместья с высокими стенами и нефритовой черепицей.

Они дошли до внутреннего двора, к двухэтажному изящному павильону. Там Юй Цзе'эр незаметно сунула Ми Ньян две паровые булочки и велела ждать снаружи.

Ми Ньян шла с самого утра и ужасно проголодалась, живот подвело от голода. Она молча, склонив голову, принялась жадно есть булочку. Сегодняшние булочки показались ей особенно вкусными.

— Что ты ешь?

Ми Ньян съела первую булочку в два-три укуса и почувствовала, что голод немного отступил. Ей стало жаль есть вторую. Она держала её в руке, раздумывая, не припрятать ли на потом, как вдруг услышала чей-то голос прямо над головой.

Голос был звонким, с каким-то необъяснимым сладковатым, молочным оттенком. Похоже, это был ребёнок, даже младше её.

Ми Ньян сидела на каменных ступенях. Она удивлённо подняла голову. Перед ней неизвестно когда появился мальчик.

У мальчика были большие, влажные глаза, алые губы, белые зубы и нежно-розовые щёчки. Лоб украшала искусно сделанная повязка из синего нефрита. На нём был маленький халат из шелкового хлопка, богато расшитый цветами, и фиолетовые ботиночки до щиколотки. Он был точь-в-точь как мальчик, приносящий богатство, сошедший с картины.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Юная госпожа (2)

Настройки


Сообщение