— Затем добавляем лекарственные травы, — продолжала Линь Юэ, закрывая крышку и переставляя глиняный горшок на плиту. — Этот куриный суп с целебными травами очень полезен для здоровья.
— Сначала варим на среднем огне до кипения, потом уменьшаем огонь до минимума. Варить нужно не меньше часа, чтобы вкус проявился. Я обычно варю два часа, а за пять минут до конца добавляю соль. Не забудь попробовать, достаточно ли соли, понятно?
— Угу! — Ци Вэй энергично закивала.
Линь Юэ закончила объяснения и ушла. Ци Вэй осталась у плиты, дождалась, пока суп закипит, и убавила огонь до минимума.
Затем она пошла в гостиную играть, но время от времени заглядывала на кухню, проверяя, все ли в порядке с супом. Когда зазвонил таймер, она вернулась на кухню, чтобы добавить соль.
— Сколько же соли нужно… — Ци Вэй растерянно смотрела на набор специй.
Подумав, она насыпала треть чайной ложки.
Попробовала — безвкусно.
Добавила еще треть ложки — все равно пресно.
На этот раз она насыпала целую ложку. Вкус появился, но все еще был слишком слабый.
Ци Вэй решительно добавила еще две-три ложки. Теперь… пересолила.
И очень сильно.
Ци Вэй вспомнила, что излишнюю соленость можно исправить, добавив воды.
Она влила в суп чашку кипятка.
Теперь… снова пресно.
Она добавляла соль, потом воду, и так несколько раз.
Наконец, вкус стал нормальным.
Ци Вэй посмотрела на кастрюлю. Супа, который изначально должен был уменьшиться до трети от первоначального объема, теперь стало почти полная кастрюля, и цвет его посветлел. Ей казалось, что что-то не так.
— Что ты делаешь? — Шан Цзыжоу сегодня вернулась раньше. Не найдя Ци Вэй в квартире, она услышала шум на кухне. Заглянув туда, она увидела, что Ци Вэй… варит суп?!
— Ты вернулась! — Ци Вэй расплылась в улыбке. — Я сварила тебе куриный суп с любовью! Сейчас налью тебе тарелочку!
Услышав про «суп с любовью», Шан Цзыжоу, у которой до этого было плохое настроение из-за работы, сразу повеселела. Она улыбнулась и взяла тарелку, которую протянула ей Ци Вэй.
— Ну как, вкусно? — Ци Вэй с нетерпением смотрела на нее. Ингредиенты выбирала Линь Юэ, и хотя суп получился немного жидковатым, должно быть, неплохо?
— … — Шан Цзыжоу сделала глоток и не смогла сразу понять, какой у него вкус.
Назвать его просто водой нельзя — присутствовал легкий привкус курицы. Но и куриным супом его назвать было сложно — слишком водянистый, как будто разбавленный концентрат.
Вкусом это назвать было трудно.
Но, видя, с какой надеждой смотрит на нее Ци Вэй, она выдавила из себя улыбку: — Вкусно.
Ци Вэй так много раз пробовала суп, что в итоге сосредоточилась только на солености, совершенно забыв о консистенции.
Теперь, получив одобрение Шан Цзыжоу, она была на седьмом небе от счастья: — Я такая молодец!
Она решила, что завтра попробует сварить другой суп.
Шан Цзыжоу не хотела расстраивать Ци Вэй, но не ожидала, что ее слова подтолкнут ее к еще большим кулинарным экспериментам.
На следующий день Ци Вэй решила сварить рыбный суп.
Линь Юэ советовала ей положить два кусочка имбиря, чтобы убрать рыбный запах. Ци Вэй так и сделала, положив всего два маленьких кусочка, и в итоге суп получился очень «ароматным».
Кроме того, без руководства Линь Юэ она устроила на кухне настоящий хаос, и теперь от всего пахло рыбой.
Ци Вэй хотела убраться сама, но Шан Цзыжоу не доверила ей это дело и взяла уборку на себя.
Раньше после работы ей нужно было только приготовить ужин, а теперь еще и убирать за Ци Вэй, да еще и этот ужасно пахнущий суп… Она очень устала.
Она просила Ци Вэй больше не готовить, но та не слушала. Шан Цзыжоу понимала, что Ци Вэй хочет сделать для нее что-то приятное, и, не сумев ее отговорить, просто махнула рукой.
Но после нескольких дней таких «сюрпризов» терпение Шан Цзыжоу лопнуло.
— Ци Вэй, хватит, — Шан Цзыжоу потерла виски. Она и так очень устала, а вернувшись домой, ей приходилось еще и разгребать последствия кулинарных экспериментов Ци Вэй.
Сегодня рабочая поверхность была чистой — ее явно протирали. Но пол был мокрый, и Шан Цзыжоу было неприятно ходить по нему.
Это стало последней каплей. Шан Цзыжоу не выдержала.
— Перестань варить супы.
Ци Вэй слышала эти слова уже несколько раз. Она знала, что Шан Цзыжоу просто ее жалеет. Хотя та и просила ее не готовить, каждый раз она съедала весь суп сама.
Типичное «цундере».
— Вчера ты говорила, что вкусно. Что случилось сегодня? У тебя плохое настроение из-за работы? — Ци Вэй потянулась обнять ее, но Шан Цзыжоу увернулась.
— Я тебя обманула. Твой суп ужасен. Не готовь больше, — Шан Цзыжоу старалась сдержать негативные эмоции, но голос ее все равно дрожал. — Я и так устаю на работе, а приходя домой, должна еще и убирать за тобой. Дай мне отдохнуть, пожалуйста. Я больше не могу.
Лицо Ци Вэй застыло. Ее рука, протянутая для объятия, замерла в воздухе. На ней еще не зажили ожоги от кипятка. Через какое-то время она тихо сказала: — Я поняла.
Шан Цзыжоу еще какое-то время стояла на кухне, пытаясь успокоиться. Она сделала глубокий вдох и постаралась принять свой обычный вид.
— Вэйвэй, — она вышла из кухни и позвала ее, но в гостиной никого не было. Она заглянула в спальню — там тоже пусто.
Она обыскала всю квартиру, но Ци Вэй нигде не было.
В панике она побежала на 17-й этаж, но сколько ни звонила в дверь, никто не открывал. Тогда она достала запасной ключ и вошла.
В квартире было темно и пусто.
Телефон Ци Вэй был выключен.
Шан Цзыжоу застыла на месте. Она совсем забыла, какая у ее Вэйвэй сильная гордость.
Ее слова, должно быть, сильно ранили Ци Вэй.
(Нет комментариев)
|
|
|
|