После отъезда мамы Шан вестей от нее не было. Ци Вэй не понимала, каково отношение родителей Шан к их отношениям. Она подозревала, что они, возможно, молчаливо одобрили их союз, но получат ли они настоящее признание — это был другой вопрос.
В одном из уличных кафе несколько элегантно одетых богатых дам пили чай и болтали. Неподалеку от них, на возвышении, был установлен бинокль, направленный в их сторону.
Ци Вэй слегка наклонилась, наблюдая за столиком через бинокль, установленный на перилах. Рядом стоял мужчина в костюме с планшетом в руках и говорил: — Слева от госпожи Шан сидит госпожа Ли, справа — госпожа Чжан, а напротив — госпожа Сунь. Семья госпожи Чжан занимается угольным бизнесом. Согласно моим данным, она любит хвастаться, обладает эксцентричным характером и имеет не самую лучшую репутацию в своем кругу. Госпожа Ли…
Прохожие невольно бросали на них взгляды. Девушка красивая, но, похоже, страдает вуайеризмом. Эх…
Выслушав информацию, собранную секретарем, Ци Вэй получила общее представление о сегодняшней компании своей будущей тещи. Она бросила бинокль секретарю, выпрямилась, поправила волосы и спросила: — Я сегодня хорошо выгляжу?
— Э-э… — робко ответил секретарь. — Директор Ци, ваша красота безупречна со всех сторон! Вы не только сегодня, вы каждый день прекрасны!
— Отлично, — довольно кивнула Ци Вэй. Похоже, дрессировка секретаря прошла успешно.
Она самодовольно посмотрела в зеркальце, попутно поправив макияж, и, закончив приготовления, цокая каблуками, спустилась вниз.
— Тетя! Какая неожиданная встреча!
Госпожа Шан, болтавшая с другими богатыми дамами, услышала знакомый голос и, обернувшись, увидела Ци Вэй, стоявшую позади нее с лучезарной улыбкой.
Сегодня на Ци Вэй было ярко-красное платье, которое выгодно оттеняло ее светлую кожу. Красный цвет также нравился женщинам старшего поколения — он считался «праздничным». Однако если его неправильно подобрать, он мог произвести обратный эффект.
Красное платье на Ци Вэй не выглядело безвкусно, а, наоборот, придавало ей холодную красоту, которая контрастировала с необычайно приветливым и милым выражением ее лица.
— А это кто? — спросили другие дамы, глядя на госпожу Шан. Та объяснила: — Это подруга моей дочери.
Она все же не признала их отношения, но Ци Вэй ожидала такого ответа. Она не показала своих чувств и спокойно улыбнулась: — Здравствуйте, тети. Меня зовут Ци Вэй.
Богатые дамы, помимо светских сплетен, любили меряться друг с другом достижениями. Они не проявили к Ци Вэй особого энтузиазма. Ци Вэй достала из сумочки визитницу и раздала всем по визитке. Визитки были специально разработаны по ее заказу, с золотым тиснением, что придавало им особый шик.
На визитке после имени Ци Вэй стояла должность — исполнительный директор, а также название компании «Чжэнь И». Богатые дамы, увидев визитку, были удивлены, но, будучи людьми опытными, хорошо скрыли свои эмоции.
Госпожа Чжан молча положила визитку в сумочку, и ее отношение к Ци Вэй заметно потеплело: — Присаживайтесь, пожалуйста.
Госпожа Шан не возражала, и Ци Вэй села. Одна из дам спросила: — Надо же, у Цзыжоу такая интересная подруга! Сколько вам лет, девушка? Вы замужем?
— Еще нет.
Глаза другой дамы загорелись: — Как раз мой А Вэй пока без девушки. Может, я вас познакомлю?
У Ци Вэй дернулся уголок губ. Она подумала, что вряд ли кто-то захочет встречаться с ее сыном-бездельником, живущим за счет родителей.
Госпожа Шан не была особенно близка с этими женщинами, но в их кругу все друг друга знали, и поддерживать видимость хороших отношений было необходимо. Больше знакомых — больше связей, которые могли пригодиться в будущем. И хотя отношения были поверхностными, госпожа Шан все же почувствовала раздражение, услышав явную попытку госпожи Ли вмешаться в личную жизнь ее дочери. Она уже хотела что-то сказать, как вдруг услышала голос Ци Вэй: — Не стоит беспокоиться, тетя. У меня уже есть девушка.
— … — Госпожа Ли смутилась и не нашлась, что ответить.
Сын госпожи Сунь уже давно совершил каминг-аут, и она относилась к таким вещам спокойно. Она сгладила неловкость, сказав: — Хе-хе, я так и думала, что такая красивая девушка не может быть одна.
— Ха-ха, — нервно рассмеялась Ци Вэй и перевела разговор на другую тему.
Главной целью ее визита было произвести хорошее впечатление, и, немного посидев, Ци Вэй собралась уходить. Она подозвала официанта: — Запишите этот столик на мой счет.
— Хорошо, директор Ци.
Ци Вэй ничего не заказала, но предложила оплатить счет, что удивило присутствующих дам. Цены в этом заведении были немаленькими. — Ой, как неудобно…
Госпожа Шан тоже попросила ее не платить, но Ци Вэй с улыбкой ответила: — Ничего страшного, тетя. Это мое кафе. В следующий раз приходите и называйте мое имя — вам сделают скидку.
Дамы: «…»
Ци Вэй достала из сумочки клубную карту элитного салона: — Тетя, в прошлый раз, кажется, у вас болела поясница. У меня есть карта этого салона. Там делают отличный массаж. Если будет время, сходите расслабиться.
При прошлой встрече Ци Вэй даже не осмелилась взглянуть на маму Шан, не говоря уже о том, чтобы узнать о ее здоровье. Конечно же, она выведала все у Шан Цзыжоу.
Даже такая невозмутимая женщина, как госпожа Шан, поняла, что Ци Вэй пытается ей понравиться. Она спокойно взяла карту и мимоходом пригласила Ци Вэй на ужин, отчего у той сердце забилось как бешеное.
Чтобы еще раз подчеркнуть свое богатство, Ци Вэй раздала остальным трем дамам пригласительные купоны. Хотя они были не так ценны, как клубная карта, одно только название «VIP-салон» говорило о многом. Подарки были распределены в соответствии со степенью близости — все как раз.
После ухода Ци Вэй дамы, естественно, начали сплетничать, в основном упрашивая госпожу Шан познакомить их с Ци Вэй, чтобы в будущем иметь полезные связи.
Видя в их глазах расчетливый блеск, госпожа Шан почувствовала раздражение и с легкой улыбкой сказала: — Я сама толком не знаю эту девушку. Кажется, она ухаживает за Цзыжоу. Дела молодежи меня не касаются.
Эти слова заставили остальных замолчать. Позиция госпожи Шан была ясна: не пытайтесь увести мою дочь.
Ци Вэй вернулась домой. Шан Цзыжоу готовила ужин. Увидев ее, она бросила взгляд: — Где пропадала?
— Ходила повидаться с нашей мамой, — хихикнула Ци Вэй, обняла ее, пребывая в прекрасном настроении.
— М? — Шан Цзыжоу стало щекотно, и она повернула голову. — И что ты сделала?
— Наша мама пригласила меня в гости на ужин!
Шан Цзыжоу удивилась. Она не ожидала такого хода от Ци Вэй и думала, что та просто встретилась с ее мамой, чтобы поболтать. — Мама согласилась?
— Ага, — с невинным видом соврала Ци Вэй. Шан Цзыжоу не стала вдаваться в подробности и ответила: — Позже спрошу.
— Не будем откладывать, давай завтра ты меня отвезешь к твоим родителям! — предложила Ци Вэй.
— Завтра… нет, — рука Ци Вэй скользнула под одежду Шан Цзыжоу, вызывая дрожь во всем теле. Шан Цзыжоу вовремя остановила ее. — Перестань…
— Почему? — Ци Вэй явно была недовольна.
— Завтра я иду с подругой на спа-процедуры.
— Ладно, — разочарованно вздохнула Ци Вэй. Сердце Шан Цзыжоу смягчилось: — Давай на следующей неделе. Нужно предупредить родителей.
— Хорошо! — Ци Вэй чмокнула ее в щеку. Шан Цзыжоу с легким отвращением посмотрела на нее: — Иди отсюда, мне нужно готовить.
— Научи меня готовить!
Ци Вэй просила об этом уже несколько раз, но Шан Цзыжоу каждый раз уклончиво соглашалась, не предпринимая никаких действий. Этот раз не стал исключением.
Ци Вэй вошла в азарт и заявила, что на этот раз обязательно попробует себя в кулинарии. Шан Цзыжоу не смогла ей отказать и, вручив лопатку, скрестила руки на груди и стала наблюдать.
Ци Вэй, держа лопатку, растерянно спросила: — Что мне делать?
— Сначала включи плиту, налей масло, а когда оно нагреется, добавь имбирь и чеснок.
— Есть! — бодро ответила Ци Вэй.
В ее воображении процесс приготовления пищи выглядел так: левой рукой она ловко подбрасывает вок, правой орудует лопаткой — просто круто.
Однако реальность оказалась иной. Ци Вэй разогрела масло, добавила измельченный имбирь и чеснок, и из вока тут же начало брызгать раскаленное масло. Ближе всех находилась Ци Вэй, и, когда масло попало ей на руку, она закричала: — А-а-а! Ай-ай-ай! Больно!
Даже такая спокойная Шан Цзыжоу не смогла сохранить самообладание. Она выключила плиту и быстро подставила руку Ци Вэй под струю холодной воды.
— Где обожглась? — Шан Цзыжоу взяла руку Ци Вэй и внимательно осмотрела, но не нашла покраснений.
— Вот здесь, — Ци Вэй жалобно указала на небольшой участок кожи возле большого пальца. Шан Цзыжоу долго всматривалась, но так ничего и не увидела. Кожа выглядела совершенно нормальной.
Хозяйка руки смущенно убрала руку: — Уже не болит.
— Еще будешь пробовать? — Шан Цзыжоу потянулась, чтобы ущипнуть ее за щеку, и красивое лицо Ци Вэй скривилось.
Ци Вэй надула губы: — …Хочу.
— Нет, не хочешь.
Ци Вэй возмутилась: — Разве ты не хочешь попробовать мою стряпню?
— Нет, не хочу.
— ?!?!
Видя, что трехлетняя Ци Вэй снова начинает капризничать, Шан Цзыжоу ласково сказала: — Готовка — это вредно и опасно. Я боюсь, что ты обожжешься.
Ци Вэй сухо ответила: — О… — Она была ужасно расстроена. Она могла заключать многомиллионные сделки, но не могла покорить маленькую кухню.
Она все же не сдавалась: — А есть что-нибудь попроще?
Шан Цзыжоу посмотрела на нее.
— Есть. Съешь меня.
(Нет комментариев)
|
|
|
|