Глава 5. Непревзойдённое высокомерие

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глава 5. Непревзойдённое высокомерие

На следующий день, ещё до рассвета, Сяо И сообщил Бянь Юйвэй:

— Пришли слуги.

Бянь Юйвэй села, протёрла сонные глаза и потянулась:

— Который час?

Сяо И тихо кашлянул:

— Час Инь, третья четверть. Если перевести на наше время, это три часа сорок пять минут утра.

Бянь Юйвэй плюхнулась обратно:

— Слишком рано, я ещё посплю.

Сяо И усмехнулся:

— Лучше бы тебе не спать.

Бянь Юйвэй перевернулась на другой бок и накрылась одеялом с головой:

— Будить людей так рано — это очень невежливо, ты знаешь?

Сяо И улыбнулся:

— Хорошо, я не буду тебя будить!

— Вот это другое дело! — пробормотала Бянь Юйвэй и уже собиралась снова уснуть.

В этот момент подошли несколько служанок и тихо постучали в дверь:

— Просим Княгиню проснуться и переодеться!

Бянь Юйвэй не обратила внимания, перевернулась и продолжила спать.

Служанки снова постучали:

— Князь велел немедленно прийти. Просим Княгиню проснуться!

— А-а-а, будить людей очень невежливо, вы что, не знаете?! — в гневе закричала Бянь Юйвэй, сон как рукой сняло.

Служанки тут же упали на колени у двери:

— Просим Княгиню простить!

Сяо И покачал головой и горько усмехнулся.

Бянь Юйвэй очень злилась, когда её будили. Обычно, кроме экстренных случаев, даже начальник отряда не смел будить её рано утром.

Она взъерошила волосы, пытаясь успокоиться, и вспомнила, что находится не в своём мире.

С выражением полного поражения на лице она сказала:

— Ладно, я встала! — С этими словами она зевнула и снова села.

Сяо И усмехнулся:

— Осталось всего два дня!

Бянь Юйвэй наконец нашла хоть какое-то утешение:

— К счастью! — Сказав это, она снова зевнула.

Служанки робко спросили:

— Княгиня, мы можем войти? — По сравнению с прежним пренебрежением, такое отношение и тон голоса удивили даже саму Бянь Юйвэй.

Она окончательно проснулась:

— Входите! — Едва прозвучали её слова, как несколько служанок вошли одна за другой и поставили принесённые вещи.

Только тогда Бянь Юйвэй увидела, что они принесли.

Кроме таза с водой для умывания и полотенца, там были различные косметические средства вроде румян, куча украшений, шпилек с жемчугом, одежда, обувь и так далее.

Маленькая комната мгновенно заполнилась...

Две миловидные служанки подошли:

— Служанки помогут Княгине умыться и причесаться.

Бянь Юйвэй, которой впервые прислуживали, почувствовала себя неловко:

— Я сама справлюсь, хе-хе.

Служанки тут же упали на колени:

— Князь особо распорядился, чтобы служанки как следует умыли и нарядили Княгиню, иначе он накажет нас!

Услышав это и подумав о том ледяном князе с красивым лицом её старшего брата, Бянь Юйвэй тут же скисла:

— Ладно, делайте что хотите! — Она вздохнула с видом человека, потерявшего всякий интерес к жизни.

Через полчаса мучений Бянь Юйвэй нахмурилась, глядя на смутное отражение в бронзовом зеркале:

— Что это такое?! — Румяна на лице были слишком красными, как задница обезьяны, губы накрашены мертвенно-белым, лишь с маленькой красной точкой посередине — вылитый клоун, готовящийся выйти на сцену.

Причёска на голове вместе с украшениями, буяо весила не меньше пяти цзиней.

Одежда в три слоя внутри и три снаружи весила никак не меньше пятнадцати цзиней. Это было просто невыносимо.

Заметив гнев Бянь Юйвэй, несколько служанок тут же упали на колени:

— Просим Княгиню простить, служанки сейчас же переделают всё заново!

Бянь Юйвэй махнула рукой:

— Забудьте, у вас тут, видимо, такие призраки в моде! — Сказав это, она встала, стараясь не смотреть в зеркало.

Быть уродливой — хорошо, вызывать отвращение — ещё лучше, это избавит от многих проблем.

Однако, по правде говоря, если бы представилась возможность, Бянь Юйвэй очень хотела бы показать этим «древним людям», что такое настоящее искусство макияжа!

В этот момент вошёл Князь Ци Мо Ли и спокойно обратился к Бянь Юйвэй:

— Собралась? — Говоря это, он посмотрел на Бянь Юйвэй и незаметно кивнул, казалось, вполне довольный.

Бянь Юйвэй закатила глаза:

— Эй, братец, так рано, ты что, умирать торопишься?

Мо Ли нахмурился:

— Что это значит? — Казалось, он уже привык к несдержанности Бянь Юйвэй на язык.

Бянь Юйвэй вздохнула:

— Ничего.

Мо Ли взял Бянь Юйвэй за руку:

— Пойдёшь со мной в Далисы!

Только тут Бянь Юйвэй опомнилась:

— Эй, эй, эй, я ещё не ела! — После утренней суеты она давно проголодалась...

На лице Мо Ли отразилось нетерпение:

— Поешь в дороге.

Сидя в раскачивающемся паланкине, который несли восемь человек, Бянь Юйвэй ела пирожное и смотрела на Мо Ли, сидевшего рядом и читавшего книгу:

— Твоя семья очень бедная?

Мо Ли отложил книгу:

— Что опять? — Было очевидно, что слова Бянь Юйвэй его немного обескуражили.

Бянь Юйвэй сердито откусила кусочек пирожного:

— Ничего!

Мо Ли беспомощно вздохнул и снова взялся за книгу, не обращая на неё внимания.

Прикончив коробку пирожных с османтусом, Бянь Юйвэй удовлетворённо отставила её, откинула занавеску паланкина и стала разглядывать древние уличные пейзажи.

Было ещё рано, небо только начало светлеть, но на улице уже начали расставлять свои лотки торговцы.

Прошёл час с лишним тряски, рассвело. До её ушей донёсся ледяной голос:

— Твоя слюна попала на одежду этого Князя!

Бянь Юйвэй вздрогнула и тут же проснулась. Она быстро убрала голову с плеча Мо Ли и, не глядя на его потемневшее лицо, принялась вытирать слюну.

Она только что заснула, прислонившись к этому парню...

Увидев хихикающего в стороне Сяо И, Бянь Юйвэй сердито посмотрела на него, злясь, что он её не предупредил.

В этот момент паланкин опустился на землю. Носильщики придержали его, чтобы им было удобнее выйти.

Мо Ли вышел и холодно произнёс:

— Следуй за этим Князем и не смей открывать рот.

Бянь Юйвэй закатила глаза:

— Поняла. — Она послушно пошла за ним.

Всю дорогу Мо Ли думал, не сошёл ли он с ума, поверив в бред этой сумасшедшей женщины и даже ища способы это проверить.

Однако, если она говорит правду, неужели в этом мире действительно существуют призраки, боги и реинкарнация?

Даже сердце Князя Ци, закалённого в бесчисленных битвах и убившего множество людей, сейчас было в смятении.

Вскоре они подошли к моргу при Далисы. Издалека уже доносился слабый трупный запах.

Почувствовав этот запах, Бянь Юйвэй неожиданно ощутила какую-то ностальгию. Да уж, крыша поехала.

Она вошла вслед за Мо Ли. Внутри на столах лежали три тела, накрытые белой тканью.

Мо Ли спокойно сказал:

— Если боишься, стой здесь.

Бянь Юйвэй закатила глаза:

— Я же судмедэксперт! Чего мне бояться?! — Сказав это, она, не обращая внимания на Мо Ли, направилась прямо к крайнему правому телу.

Мо Ли слегка удивился. Эта девчонка неплохо притворяется.

Она откинула белую ткань. Перед ней лежало тело женщины лет тридцати.

Она обернулась к Мо Ли и двум вошедшим с ним слугам:

— Перчатки и инструменты ведь есть? — Выражение её лица было спокойным, тон голоса ровным.

Двое слуг вопросительно посмотрели на Мо Ли. Женщина, да ещё и сама Княгиня, осматривает труп — такое они видели впервые в жизни.

Мо Ли кивнул, приказывая им подчиниться.

Только тогда они открыли ящик с инструментами и передали Бянь Юйвэй перчатки из белой ткани.

Бянь Юйвэй взглянула на ящик с инструментами, по привычке взяла в руки маленькую деревянную линейку и, осматривая тело, сказала:

— Записывайте.

Слуга замер. Бянь Юйвэй нетерпеливо повторила:

— Далее, всё, что я скажу, ты записываешь, понял?

— Да! — Слуга наконец опомнился, быстро достал бумагу и кисть и приготовился записывать.

Уголки губ Мо Ли тронула лёгкая улыбка. Он с интересом наблюдал, как Бянь Юйвэй, засучив рукава, готовится взяться за дело.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Непревзойдённое высокомерие

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение