Увидев, что Ван Дэ ушёл, Бянь Юйвэй тут же села и лукаво усмехнулась: — Этот старик умеет вести себя так, чтобы никого не обидеть!
Сяо И немного поколебался, обеспокоенно сказав: — Боюсь, Ван Дэ сообщит Княгине Ли, что ты покорилась, и это снова навлечёт беду!
Бянь Юйвэй покачала головой: — Не волнуйся, этот старый лис так не поступит. В конце концов, Княгиня Ли не слишком хорошо к нему относится, у них лишь внешнее единство при внутреннем разладе, каждый со своими тайными планами. Для Ван Дэ сейчас появилась молодая, красивая и наивная простушка, которой он может вертеть как хочет. Он точно не упустит такой шанс!
Сяо И кивнул: — Госпожа права. Если Сиюэ обретёт милость, она вполне может превзойти Княгиню Ли и стать главной женой. Тогда он получит ещё большую выгоду!
Бянь Юйвэй хитро усмехнулась: — Всего лишь мелкие интриги в поместье, меня этим не смутить. Просто подождём и посмотрим на их внутренние распри!
Вскоре Бянь Юйвэй «случайно» проболталась о том, что управляющий Ван принёс ей лекарство и обещал замолвить за неё словечко перед князем. Эта новость дошла до ушей Княгини Ли.
Княгиня Ли пришла в ярость, разбила кучу фарфоровой посуды и, тыча пальцем в нос Ван Дэ, осыпала его бранью.
Ван Дэ, конечно же, всё отрицал и вместе с Княгиней Ли отправился разбираться с Бянь Юйвэй.
Раны Бянь Юйвэй уже почти зажили. Рано утром она умылась, привела себя в порядок и стала ждать их прихода.
Именно в этот день, согласно изначальной судьбе, Дин Вэньюй должен был прийти в поместье, устроить скандал и погибнуть.
Задачей Бянь Юйвэй было спасти жизнь Дин Вэньюя и избавить Сиюэ от её привязанности к нему.
Княгиня Ли ворвалась в комнату и холодно фыркнула, глядя на Сиюэ: — Маленькая дрянь, ещё и научилась подкупать людей! Ты думаешь, что сможешь что-то изменить в этом поместье? Эй, вы! Дать ей пощёчину!
Как только Княгиня Ли отдала приказ, две старые служанки, похожие на нянюшку Жун, тут же засучили рукава и двинулись к Бянь Юйвэй, собираясь проучить её.
Бянь Юйвэй холодно хмыкнула. Она была вице-чемпионом полицейского участка по рукопашному бою.
Легко увернувшись от двух старух, она подошла прямо к Княгине Ли и влепила ей пощёчину: — Старая карга, ты кто такая, чтобы сметь так высокомерно мне приказывать?!
Звонкий звук пощёчины, словно раскат грома, эхом разнёсся по пустой комнате.
От этой пощёчины все остолбенели, включая саму Княгиню Ли.
Лишь через некоторое время она пришла в себя и, прикрывая лицо рукой, закричала: — Ты посмела ударить меня! Веришь ли, я убью тебя, паршивка!
Бянь Юйвэй холодно усмехнулась, вытащила шпильку для волос из причёски, другой рукой схватила Княгиню Ли за шею и, приставив острый конец шпильки к её сонной артерии, ледяным тоном произнесла: — Как думаешь, что лучше: проткнуть тебе шею, чтобы ты истекла кровью, или исполосовать твое старое лицо, чтобы ты больше не могла показаться на людях?
На этот раз все были по-настоящему потрясены. Никто не ожидал, что обычно покорная и тихая девушка может так измениться.
Ван Дэ запаниковал и поспешно заговорил: — Госпожа, госпожа, умоляю вас, не будьте импульсивны! Если вы действительно раните Княгиню, Князь непременно накажет вас!
Бянь Юйвэй тут же изменилась в лице и с самой дружелюбной улыбкой обратилась к Ван Дэ: — Управляющий Ван, не волнуйтесь, Князь не станет наказывать меня из-за этой старой женщины! Я уже всё решила. Как только мы избавимся от неё, внутренний двор поместья будет наш!
Две старые служанки испугались и собрались бежать.
— Если вы сейчас посмеете сбежать, я проткну горло вашей госпоже! — холодно бросила Бянь Юйвэй. С этими словами она надавила сильнее, и кончик шпильки проткнул кожу на шее Княгини Ли, и показалась кровь.
Княгиня Ли была в ужасе, её голос дрожал от слёз: — Ма... маленькая дрянь, как ты смеешь!
Бянь Юйвэй тут же надавила ещё немного, вонзая шпильку глубже: — Почему бы мне не осмелиться? Думаешь, Князь дорожит тобой? Хе-хе, как смешно. Я уже всё придумала. Стоит мне немного пококетничать с Князем, угодить ему, и я смогу занять твоё место!
Хотя Ван Дэ недолюбливал Княгиню Ли, он не мог просто стоять и смотреть, как с ней что-то случится.
Он покрылся холодным потом от волнения: — Госпожа, умоляю вас, не будьте импульсивны! Вы так молоды и красивы, вам легко будет завоевать расположение Князя, не нужно прибегать к таким мерам!
В этот момент подошёл Сяо И и сказал Бянь Юйвэй: — Пришёл Дин Вэньюй.
Бянь Юйвэй кивнула, отпустила Княгиню Ли и хлопнула в ладоши: — Она — Княгиня, но и я — законная жена Князя, привезённая сюда со всеми почестями. Мой статус ничуть не ниже её.
Княгиня Ли была напугана и, прижимая руку к шее, не смела произнести ни слова.
Две старые служанки поспешно подбежали к ней, утешая и перевязывая рану шёлковым платком.
Ван Дэ облегчённо вздохнул и тут же кивнул: — Госпожа права, старый слуга был невнимателен. Я немедленно распоряжусь, чтобы Госпожу переселили отсюда.
Услышав это, Княгиня Ли взорвалась: — Да кто она такая, чтобы быть наравне со мной? Управляющий Ван, вы же видели, она только что чуть не убила меня! Почему вы не применяете семейное наказание, чтобы наказать её?!
Ван Дэ оказался в трудном положении. В конце концов, эту девушку выбрал сам Князь и силой привёз сюда. Если бы она ему не нравилась, стал бы он так поступать? Обычные побои и ругань — это одно. Но если применить настоящее семейное наказание, и это приведёт к смерти или увечьям, он не сможет взять на себя такую ответственность.
Бянь Юйвэй, конечно, знала об этом. Если бы не это, они бы не довели Сиюэ до самоубийства, а просто расправились бы с ней.
Бянь Юйвэй холодно посмотрела на Княгиню Ли: — Это поместье принадлежит Князю или тебе? Хочешь применить семейное наказание? Прекрасно, дождись возвращения Князя, расскажи ему всё и пусть он приходит ко мне!
Услышав это, Ван Дэ тут же вмешался: — Княгиня, успокойте свой гнев. Это дело слишком серьёзное, лучше дождаться возвращения Князя и его решения!
Княгиня Ли холодно фыркнула: — Хорошо! Посмотрим, действительно ли Князь простит тебя, маленькая дрянь! — Она уже придумала, как приукрасить историю и пожаловаться Князю Ци.
Сказав это, она ушла вместе с двумя старыми служанками.
Ван Дэ утёр холодный пот со лба и, посмотрев на Бянь Юйвэй, вздохнул: — Не буду мешать отдыху Госпожи. Старый слуга откланяется! — Сказав это, он тоже ушёл.
Бянь Юйвэй смотрела им вслед и громко рассмеялась, чувствуя огромное облегчение. Она отчётливо ощущала, что это были эмоциональные волны, принадлежащие Сиюэ.
Хихикая, она обратилась к Сяо И: — Пойдём, посмотрим на этого друга детства.
(Нет комментариев)
|
|
|
|