Глава 3. Умереть вместо тебя

Глава 3. Умереть вместо тебя

Сяо И с улыбкой кивнул и последовал за Бянь Юйвэй наружу.

После устроенного ею переполоха никто больше не осмеливался преграждать путь этой безумице.

Люди в княжеском поместье смотрели на Бянь Юйвэй по-разному.

Кто-то с изумлением, кто-то с восхищением, а кто-то с сожалением.

Все считали, что она нарывается на неприятности — смелость похвальная, но крайне глупая.

Бянь Юйвэй, конечно, заметила эти сложные взгляды.

Однако до дня смерти оставалось всего два дня, и Бянь Юйвэй должна была уладить здесь все дела, ей было некогда беспокоиться о чём-то ещё.

Только что разозлившись из-за Бянь Юйвэй и столкнувшись с пришедшим скандалить Дин Вэньюем, Княгиня Ли наконец взорвалась.

Если она не смеет тронуть эту девчонку, это не значит, что она не может тронуть этого простолюдина.

Уперев одну руку в бок и указывая на Дин Вэньюя, которого удерживали стражники, она крикнула: — Кто впустил сюда этого бешеного пса? Забейте его палками до смерти и выбросьте вон!

Дин Вэньюй только что вернулся из дальней поездки и узнал, что его возлюбленную силой забрали в княжеское поместье. Он и так был вне себя от гнева.

Теперь, увидев эту мегеру, он подумал о том, какую ужасную жизнь, должно быть, ведёт здесь его любимая, и его сердце сжалось от боли.

Забыв о всяких приличиях и манерах, он закричал на Княгиню Ли: — Княжеское поместье Ци силой забирает дочерей простого народа, распоряжается чужими жизнями как травой! Есть ли в ваших глазах закон?!

Княгиня Ли задрожала от ярости: — Быстро, забейте этого бешеного пса до смерти, вы слышали?!

— Слушаемся! — отозвались стражники и уже собирались применить силу.

— Посмотрю я, кто посмеет! — Резкий окрик, полный властности, присущей лишь высокопоставленным особам, достиг ушей каждого.

Следом вышла Бянь Юйвэй. Она встала напротив Княгини Ли, спиной к Дин Вэньюю.

Княгиня Ли стиснула зубы: — Сиюэ, какая наглость! Ты смеешь защищать простолюдина!

Ван Дэ покрылся испариной. Он по-настоящему испугался. Если Князь увидит это, ему, скорее всего, не сносить головы.

Услышав голос, Дин Вэньюй изумился: — Юэ'эр? Это ты? — Он, конечно, узнал её фигуру и голос. Однако той властности, что исходила от неё сейчас, у Сиюэ никогда не было.

Бянь Юйвэй обернулась и холодно хмыкнула: — Кто такая Юэ'эр? Я жена Князя Ци, княгиня этого поместья! — Её ледяной взгляд пугал и пробирал до костей.

Дин Вэньюй смотрел на знакомое лицо, но слышал слова, совершенно противоположные тем, что он привык слышать от неё. Он на мгновение остолбенел, не зная, что делать.

Княгиня Ли пришла в себя и холодно усмехнулась: — А я-то думала, откуда взялся этот бешеный пёс! Оказывается, это любовник этой маленькой дряни! Сиюэ, жди, когда вернётся Князь и забьёт тебя до смерти!

Бянь Юйвэй холодно усмехнулась, ничуть не обеспокоенная: — Старая карга, думаешь, я боюсь? Если у тебя есть смелость, позови Князя прямо сейчас! Я бы хотела посмотреть, пожалеет ли Князь меня убивать! И ещё, ты говоришь, он мой любовник, у тебя есть доказательства? За ложное обвинение без доказательств забитой до смерти можешь оказаться ты!

Сказав это, она повернулась к Дин Вэньюю и холодно спросила: — Ты... мой любовник?

Дин Вэньюй только тут немного пришёл в себя. Он смотрел на Бянь Юйвэй как зачарованный, в его глазах блестели слёзы: — Я... я нет! — Даже самый глупый человек в такой момент не посмел бы сказать что-то другое.

Бянь Юйвэй внезапно почувствовала острую боль в сердце. Её руки, скрытые рукавами, сжались в кулаки, но на лице оставалась холодная усмешка: — Тогда что ты здесь делаешь? Денег на еду нет? Наше княжеское поместье — не благотворительная столовая, ты ошибся местом!

Дин Вэньюй опустил голову, не смея взглянуть в холодные глаза Бянь Юйвэй: — Да, я ошибся... нет, простолюдин ошибся. Простолюдин сейчас же удалится!

Бянь Юйвэй удовлетворённо кивнула: — Хм, в следующий раз смотри на вывеску над воротами, не бегай где попало! — Сказав это, она приказала стражникам отпустить Дин Вэньюя: — Можешь идти! — Закончив, она отвернулась, больше не глядя на него.

Ван Дэ теперь тоже боялся Бянь Юйвэй. Лучше не вмешиваться, чем создавать себе проблемы. Он опустил голову, делая вид, что ничего не видит.

Княгиня Ли, увидев, что никто не смеет ей помешать, тут же взъелась: — Кто позволил вам его отпускать? — Она повернулась к Бянь Юйвэй: — Что? Сиюэ, твою тайную связь раскрыли, испугалась, хочешь прогнать его? Хе-хе, размечталась! Ни один из вас, любовники-прелюбодеи, не сбежит!

Хлоп!

Снова раздался звонкий звук пощёчины. На этот раз удар был сильнее прежнего. У Княгини Ли треснула губа, показалась кровь.

Княгиня Ли была потрясена. Прикрывая лицо рукой, она заговорила со слезами в голосе: — Маленькая дрянь, ты смерти ищешь! Люди, схватите эту маленькую дрянь!

Бянь Юйвэй холодно хмыкнула: — Кто посмеет? Я немедленно расскажу Князю, и он лишит вас головы!

Княгиня Ли видела, как стражники переглядываются, но никто не решался двинуться с места. Она задрожала от ярости ещё сильнее: — Вы что, все оглохли? Почему не двигаетесь?

— А я и не замечал, чтобы в поместье было так оживлённо, — прозвучал спокойный мужской голос, но в нём чувствовалась леденящая душу властность.

Бянь Юйвэй увидела его — мужчину с царственной гордостью и высокомерием. Это был Князь Ци Мо Ли.

Увидев вернувшегося Князя Ци, все поспешно опустились на колени, громко восклицая: — Приветствуем Князя! — Только Бянь Юйвэй продолжала стоять на месте, ошеломлённая.

Увидев Князя Ци, Бянь Юйвэй застыла.

В воспоминаниях Сиюэ Князь Ци был грубым и властным мужчиной.

Она никогда не смела смотреть ему прямо в глаза, поэтому в её памяти его образ был размытым.

Но Бянь Юйвэй, разглядев мужественное и волевое лицо Князя Ци, не смогла сдержать слёз: — Старший брат! Ты жив? Ты ведь жив? — Она произнесла это неосознанно, совершенно забыв о своём положении.

Мо Ли недовольно нахмурился, когда женщина уставилась на него так прямо: — Кто дал тебе смелость смотреть прямо на этого Князя?

Словно очнувшись от его голоса, Бянь Юйвэй перестала стоять столбом и бросилась к Князю Ци Мо Ли. Она обняла его за шею и разрыдалась: — Старший брат, как хорошо, ты жив, ты жив! У-у-у, ты знаешь? Я всё время думала, что больше никогда тебя не увижу! — Говоря это, она даже сильно ударила его кулаком в грудь.

На этот раз все присутствующие были потрясены до глубины души, буквально окаменев.

Они видели тех, кто лез на рожон, но чтобы так?!

Она что, с ума сошла от желания умереть?

Мо Ли сначала опешил, но, придя в себя, тут же оттолкнул Бянь Юйвэй с брезгливым выражением лица: — Что за безумие!

Бянь Юйвэй пошатнулась от толчка. Сяо И тут же подлетел и поддержал её: — Госпожа, осторожнее, не забывайте, что вам нужно сделать!

Бянь Юйвэй выпрямилась. Только теперь она поняла, что потеряла контроль над собой.

Но увидев того, кого она так сильно любила в прошлом, того героя её сердца, который давно погиб... пожалуй, кто угодно не смог бы сдержаться!

Она опустила голову, сдерживая слёзы и пытаясь успокоиться.

Она говорила себе, что он просто очень похож на её старшего брата, что это Князь Ци Мо Ли, а не её возлюбленный!

Подумав, что Бянь Юйвэй осознала свою ошибку и раскаивается, опустив голову, Князь Ци Мо Ли немного смягчился и холодно произнёс: — Ладно, выгоните этого глупца из поместья. Все разойдитесь! — Сказав это, он взмахнул рукавом и ушёл.

Мо Ли был немного раздосадован. Он хотел было вспылить, но увидел обиженный и жалкий вид девушки. Почему-то весь гнев улетучился.

Дин Вэньюй видел, как любимая женщина бросилась обнимать этого князя. Его сердце словно пронзили ножом. Бросив на Бянь Юйвэй полный ненависти взгляд, он позволил стражникам увести себя.

Бянь Юйвэй всё так же стояла на месте, пока все не разошлись, и даже после этого не двигалась.

Она, конечно, не видела того полного ненависти взгляда, который бросил на неё Дин Вэньюй перед уходом.

Вернувшись в свою комнату, она ещё долго не могла успокоиться. В груди поднималась волна желания расплакаться.

Бянь Юйвэй знала, что эти чувства принадлежали Сиюэ!

Тихо горько усмехнувшись, Бянь Юйвэй обратилась к Сиюэ: — Знаешь? Этот Князь Ци выглядит точь-в-точь как мой погибший возлюбленный! Я чуть было не подумала, что он не умер, что он вернулся!

Утерев слёзы, которые могли принадлежать как ей самой, так и Сиюэ, Бянь Юйвэй улыбнулась уголками губ: — Ты должна быть довольна. По крайней мере, твой любимый человек не умер! Неважно, любит он тебя или ненавидит, главное, что он жив!

Если бы кто-то увидел её сейчас, то наверняка подумал бы, что Бянь Юйвэй сошла с ума — она без умолку бормотала что-то себе под нос.

Сяо И не ожидал, что у Бянь Юйвэй была такая история любви, и ему тоже стало немного грустно: — Госпожа, крепись. Вполне возможно, что этот Князь Ци — прошлая жизнь твоего возлюбленного. Хотя жизнь людей коротка, пока душа бессмертна, он будет существовать всегда! Просто ему предстоит постоянно перерождаться и нести бремя причин и следствий!

Бянь Юйвэй тоже подумала об этом и горько усмехнулась: — Да, я понимаю! — Затем она снова обратилась к душе Сиюэ: — Ты слышала? Хотя в этой жизни вам с любимым суждено расстаться, у вас есть будущие жизни, много будущих жизней. Если вы искренне любите друг друга, вы обязательно будете счастливы вместе! Нынешнее несчастье — лишь воздаяние за прошлую жизнь. Отпусти свою одержимость, и только тогда вы сможете обрести истинное счастье!

В её сердце раздался голос Сиюэ, полный слёз: — Но... я боюсь, что брат Юй будет меня ненавидеть!

Бянь Юйвэй улыбнулась: — Глупышка, только если он будет тебя ненавидеть, он сможет поскорее забыть тебя и жить дальше! Тебе осталось жить всего два дня. Неужели ты хочешь, чтобы он постоянно думал о тебе и был несчастен?

Сиюэ опустила голову: — Но... я... я не хочу умирать! Я не могу расстаться с родителями, с братом Юем! Я... мне страшно! У-у-у! — В этот момент робость маленькой девочки снова взяла верх над её чувствами.

Бянь Юйвэй горько усмехнулась, её голос стал намного мягче: — Не бойся. В любом случае, когда ты умрёшь, страдать буду я! Тебе нужно лишь собраться с духом и готовиться к воссоединению с родными и любимым в следующей жизни! — Сказав это, Бянь Юйвэй подняла голову и посмотрела в окно. Сегодня была чудесная лунная ночь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Умереть вместо тебя

Настройки


Сообщение