Утешение (Часть 2)

— Кроме того, в этой жизни ты не можешь переродиться и, скорее всего, попадешь в Ад на каторгу, — самодовольно заявила Система, уверенная, что на этот раз Лу Шивэй не откажется.

Ад?

Еще и каторга?

Пора начинать заискивать.

— Что вам от меня нужно, госпожа Система? — спросила она.

Видя резкую перемену в её настроении, Система начала интриговать: — В прошлой жизни ты совершила мало благих дел, поэтому в этой жизни твоя судьба незавидна. С детства ты скиталась и бедствовала. В итоге ты обманывала людей, чтобы получить еду и кров, и еще больше растратила свои благие дела, поэтому и погибла так рано. Если не накопишь достаточно благих дел, то и в следующей жизни будешь нищей и недолговечной. Кстати, ты знаешь, что такое благие дела?

Люди верят, что добрые дела накапливают малые добродетели. Обычный человек за всю свою жизнь накапливает четыреста-пятьсот очков, а человек великой добродетели — три тысячи.

Перед глазами Лу Шивэй замелькало яркое число: -500. Это были её благие дела.

Отрицательное значение ничуть не смутило Лу Шивэй. Она лишь спросила: — И как их копить? Можно ли все накопленные мною благие дела отдать старушке, которая меня вырастила?

— Можно. Тебе не стоит так беспокоиться о других. В этой жизни она жила бедно, но то, что она вырастила тебя, — великое благодеяние. В следующей жизни её ждет счастливая судьба.

— Вот и хорошо, — Лу Шивэй представила, как старая нищенка превращается в богатую и знатную даму, и рассмеялась.

Система понизила голос и серьезно озвучила условия: — У тебя есть способность призывать души и общаться с ними, твои глаза видят ауру смерти. В мире мертвых много душ, которые застряли в мире людей. Они полны обиды, и это может привести к беде. Ты должна помочь им избавиться от навязчивых идей и упокоить их души.

«Разве ты не знаешь, насколько мои способности преувеличены?» — проворчала она про себя.

Но вслух она послушно ответила: — Я сделаю все, что в моих силах. Есть еще какие-то требования?

— У тебя есть всего один год, чтобы накопить пятьсот очков благих дел. Если не успеешь, тебя ждет большая беда.

Пятьсот?

То есть за год нужно накопить тысячу!

— Сколько благих дел можно получить за упокоение одной души? — со слезами на глазах спросила Лу Шивэй. — Может, мне все-таки не стоит возвращаться к жизни?

— Просто делай добро и не спрашивай о награде, — загадочно ответила Система.

Туман рассеялся, и она погрузилась в глубокий сон.

Водяные часы отсчитали последние мгновения ночи. Наступила полночь, Праздник голодных духов. Все вокруг затихло.

Это был второй день после её смерти.

Ледяная жидкость хлынула в нос, конечности онемели.

Лу Шивэй, продолжавшая погружаться на дно, вдруг открыла глаза и, скованная, поплыла вверх.

— Кхм, кхм… — Не сказать, что свежий, но воздух вдруг ворвался в её легкие. Она закашлялась, выплевывая воду, с трудом открыла глаза и, сделав несколько глубоких вдохов, обнаружила, что видит лишь непроглядную тьму.

Она действительно вернулась к жизни!

Но неужели побочным эффектом воскрешения стала слепота?

Она подняла голову. Сегодня не было луны.

Она неуверенно пошевелила пальцами перед глазами, почти касаясь ими век.

К счастью, она все же могла различить слабое белое мерцание. Должно быть, её глаза еще не привыкли к темноте.

Затем она осмотрела свое тело. Рана на шее чудесным образом исчезла, но в груди ощущалась тупая боль.

Не успев как следует обдумать это, она пошарила в одежде, достала огниво и, зажигая его, стала искать душу старушки.

Души умерших обычно возвращаются домой, но, поскольку они погибли вместе, она подозревала, что старушка осталась у озера.

Сделав всего пару шагов, она увидела размытую фигуру, почти лишенную ауры смерти. В мутных глазах читалась нескрываемая радость. Это было знакомое лицо.

На шее старушки тоже была глубокая рана, губы посинели. Едва разглядев её лицо, Лу Шивэй разрыдалась и, дрожа, подошла ближе.

Свет от огнива осветил лицо Лу Шивэй, и старушка с удивлением спросила: — Ты кто?

Она застыла на месте. — Бабушка, это я, Сяовэй! Я тоже умерла, но кое-что случилось, и я вернулась к жизни, — сквозь слезы проговорила она.

Старушка с сомнением посмотрела на неё и указала на её лицо.

Озадаченная, Лу Шивэй подошла к воде. В отражении она увидела совершенно незнакомое лицо.

Это было лицо девушки примерно её возраста, с красивыми чертами и упрямым взглядом.

— Госпожа Система, что происходит? Что это за воскрешение такое? — спросила она.

— Ты и эта девушка утонули в озере примерно в одно время. Вероятно, после того, как твоя душа покинула тело, она заняла её тело. Поэтому в мир мертвых попала ты, — смущенно ответила Система.

Лу Шивэй тут же вспомнила неестественную паузу, когда Система описывала её судьбу. — Ты ведь давно заметила ошибку, да?! — в гневе воскликнула она.

— Случайное стечение обстоятельств, судьба. Её зовут Се Ниао, она — мечница из Школы Феникса. С её телом ты сможешь совершенствоваться и защитить себя. Разве это не прекрасно? — с соблазнительной интонацией проговорила Система.

Занять чужое тело — не очень-то благородно.

— А куда делась она? — угрюмо спросила Лу Шивэй.

— Ты не чувствуешь её присутствия? Её навязчивые идеи не исчезли, вы, должно быть, теперь связаны.

Услышав это, Лу Шивэй чуть не потеряла сознание. У неё не было никаких воспоминаний Се Ниао, и она не могла использовать её способности мечницы. Неужели Се Ниао скрывается в её теле?

— Эти несколько дней ты можешь спокойно поговорить с бабушкой, я не буду вас беспокоить, — сказала Система и замолчала.

Лу Шивэй долго стояла в оцепенении, затем, запинаясь, объяснила старушке, почему изменилась её внешность.

Узнав, что это действительно Сяовэй и что она жива, старушка от души обрадовалась.

Разобравшись с этим, Лу Шивэй решила вытащить тело из озера. Старушка в тревоге хотела остановить её, но она, лучезарно улыбнувшись, успокоила: — Бабушка, ты хоть и умерла, но я не хочу, чтобы ты лежала в холодной воде. Я найду тебя.

Это тело очень боялось воды, инстинктивно сопротивляясь приближению к воде.

Она сделала несколько глубоких вдохов и ласково проговорила: — Се Ниао, не бойся. Я хорошо плаваю. Помоги мне вытащить бабушку, хорошо?

Это действительно сработало. Её руки и ноги расслабились, и она, словно рыба, нырнула в воду и стала искать тело.

На дне было темно, лишь смутно виднелись белые кости.

Когда у неё заканчивался воздух, она выныривала, чтобы передохнуть, и так несколько раз, пока наконец не нашла тело старушки.

Но как она ни искала, своего собственного тела она так и не нашла.

Оно бесследно исчезло.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение