Призыв души и расспросы (Часть 1)

Призыв души и расспросы

Гул голосов у подножия горы уже стих. Лу Шивэй, преобразившаяся в невесту, одиноко стояла посреди зала на вершине горы.

Она прождала уже некоторое время, но горный бог так и не появился.

Эта гора вздымалась до самых облаков. Дорога была крутой и труднопроходимой, словно отвесная лестница.

Свадебная процессия остановилась у подножия горы. Она в одиночку шла два часа и наконец под покровом густой ночи взобралась на заснеженную вершину, где снег никогда не таял.

Довольно странно, но стоило ей пройти несколько шагов по горной тропе, как пронизывающий холод, преследовавший её, полностью исчез.

Хотя Лу Шивэй и Система сходились во мнении, что за обычаем женитьбы горного бога кроется какая-то тайна, после того как непосредственная опасность миновала, она долго колебалась, стоит ли продолжать восхождение и рисковать.

Женитьба раз в двадцать лет больше походила на договор, на напоминание.

Она совершенно не хотела вырваться из одной погони лишь для того, чтобы попасть в другую непредсказуемую и опасную ситуацию.

К несчастью, эта гора была слишком пустынной. У подножия стояло несколько домиков, но их двери были наглухо заперты, и попроситься на ночлег было невозможно.

А на самой горе, кроме деревьев, скрывающих небо, и густых зарослей дикой травы, не было ни души.

Видя, что она остановилась, Система снова начала уговаривать: — Это место стоит исследовать, к тому же у тебя нет пути назад.

Она воспользовалась случаем, чтобы поторговаться: — Если я и вправду погибну, тебе от этого тоже пользы не будет, верно? Если потом моя жизнь окажется в опасности, ты ведь такая добрая и милая, ты же спасешь меня?

— Не называй меня милой, — отрезала Система и клятвенно заверила: — В следующий раз, когда возьмешь благие дела в долг, я сделаю тебе скидку. Обещаю, твоей жизни ничего не угрожает.

— А что, если я ему понравлюсь, и он действительно захочет, чтобы я стала его невестой? — забеспокоилась она.

Жизнь, конечно, важнее всего, но брак без чувств — это не для неё.

Система холодно усмехнулась и решительно возразила: — Это абсолютно исключено.

Поэтому она больше не планировала сбежать на полпути и ночевать в глуши под открытым небом, а с трудом взобралась на вершину и робко ждала горного бога.

В комнате горели свечи только по четырем углам, было довольно темно.

К тому же роскошная и сложная завеса из бусин на головном уборе мешала обзору, поэтому она не могла толком разглядеть обстановку, лишь чувствовала, что комната очень просторная.

Странно, что прямо посреди комнаты стояла огромная белая ширма, грубо разделявшая её на две части.

Пока она колебалась, внезапно раздался вопрос, произнесенный холодным мужским голосом, в котором нельзя было уловить ни радости, ни гнева: — Ты из расы яо? Птица?

Лу Шивэй на мгновение замерла. За те несколько дней, что она провела в новом теле, она была слишком занята другими делами и еще не совсем привыкла к своей новой сущности, да и не замечала особых внутренних отличий.

Прежнюю владелицу тела звали Се Ниао, она была мечницей.

Неужели её так назвали потому, что её истинная форма — птица?

Слишком уж прямолинейно.

Система вовремя подсказала: «Он не ошибся. Истинная форма Се Ниао — фазан-оборотень».

За долгое время подъема на гору Система, не выдержав её невежества, выборочно рассказала ей некоторые вещи, которые должен знать каждый совершенствующийся.

В мире многие стремились к бессмертию через совершенствование, но несколько сотен лет назад по неизвестной причине духовная энергия (линци) стала крайне слабой, и тех, кто действительно мог достичь успеха в совершенствовании, было очень мало.

Поэтому между различными школами и кланами шла ожесточенная тайная и явная борьба.

Иногда совершенствовались и духи или представители расы яо, но их было мало.

Подняв глаза, она увидела, что за ширмой неизвестно когда появилась высокая и стройная фигура. Человек стоял неподвижно, казалось, терпеливо ожидая её ответа.

— У вас поразительная проницательность, господин горный бог. Точнее говоря, я на самом деле фазан-оборотень, — она решила сначала попытаться заискивать перед ним и ответила чрезвычайно угодливо.

Но тот ответил с насмешкой: — Какую-то мелкую нечисть смогли прислать на гору? Нынче стандарты выбора невест весьма низки.

«Неужели положение яо в мире настолько низкое?»

«Разве редкость не ценится?»

За свою короткую семнадцатилетнюю жизнь Лу Шивэй ни разу не встречала представителей расы яо. Сейчас она все еще с интересом относилась к своей новой сущности, и такое пренебрежение было для неё словно ушат холодной воды.

К счастью, раньше, бродя по улицам, она насмотрелась на холодные взгляды, так что подобное могла пропустить мимо ушей с улыбкой.

К тому же она не собиралась из-за этого комплексовать. По сравнению с ней, слабой настолько, что, как говорится, сил нет и курицу связать, быть фазаном-оборотнем не так уж и плохо.

Однако в глубине души шевельнулся гнев — вероятно, Се Ниао очень дорожила своим происхождением и не желала, чтобы её из-за этого презирали.

Она глубоко вздохнула, подавляя поднимающийся гнев, и выдавила искреннюю улыбку: — Стать невестой господина — великая честь. Раз уж меня выбрали, значит, у меня тоже есть достоинства.

— Правда? — Высокий юноша в алом одеянии медленно вышел из-за ширмы и в два-три шага оказался прямо перед ней.

Лу Шивэй не сводила с него глаз. Только когда он подошел вплотную, она смогла разглядеть его лицо.

Черты его лица были ясными, зрачки — глубокого черного цвета, тонкие губы плотно сжаты. Это было лицо, которое трудно забыть.

Как она и предполагала, это был тот самый юноша, который спас её на горе.

— Да… — она неосознанно засмотрелась на лицо, оказавшееся так близко, и вдруг услышала тихий смешок. Мужчина поднял руку, наполовину приподнял завесу из бусин, скрывавшую её лицо, внимательно посмотрел и с легким удивлением сказал: — Это ты?

В день их первой встречи её одежда была вся в лохмотьях, а сама она — в грязи и пыли, но этот призрак все равно смог узнать её с первого взгляда.

Хотя выглядела она при встрече не лучшим образом, она все же радостно спросила: — Отлично, ты меня помнишь? Спаситель, как тебя зовут? Смотри, вот теперь я действительно отплачу тебе, выйдя замуж.

Система потеряла дар речи: «Можешь говорить о чем-нибудь серьезном?»

Под пристальным взглядом необычайно горящих глаз юноша смущенно опустил руку и, отведя взгляд, ответил: — Цзян Юйхуай.

«Имя у призрака довольно книжное», — мысленно повторила Лу Шивэй и услышала, как он твердо добавил: — У тебя их нет.

«Чего нет?»

Она хлопнула себя по щекам, отгоняя легкомысленные мысли, и вдруг поняла: он имел в виду, что у неё нет достоинств?

Неужели он хотел сказать, что она невзрачна?

Это её сильно задело. Лицо Се Ниао было красивым, даже по её строгим меркам — очень неплохим.

Этот мужчина, наверное, так долго жил отшельником в горах, что совсем утратил чувство прекрасного.

— Кто были те люди, что преследовали тебя в тот день? Из-за чего вражда? — она как раз прикидывала, как бы разузнать обстановку, но Цзян Юйхуай опередил её, начав расспрашивать.

Это долгая история.

К тому же, разве она могла рассказать ему правду?

Несколько дней назад. Наньян, Юнчжоу. Стоял Июльский яд.

На воротах поместья наместника округа Шэнь висели белые траурные знамена. Во дворе царила тишина. В центре главного зала стоял черный гроб, а на столе позади него — курильница, неугасимая лампада и многочисленные подношения.

Перед гробом на мягкой подушке на коленях сидела красивая девушка в простом белом одеянии — это была Лу Шивэй, еще будучи человеком.

Она запрокинула голову и, закатив глаза так, что виднелись почти одни белки, что-то сосредоточенно бормотала, обращаясь к гробу.

Мгновение спустя она моргнула, нетвердой походкой поднялась, подошла к столу, воскурила благовоние и благоговейно поклонилась.

— Мастер, вы видели моего сына? — нетерпеливо спросила женщина в одежде из грубой ткани, с убитым горем видом. Это была госпожа Шэнь, мать покойного Шэнь Линьюаня.

Лу Шивэй надолго задумалась, прежде чем медленно описать: — Госпожа Шэнь, у вашего сына родинка под правым глазом, тело обуглено, левая нога отсутствует ниже колена. Я не ошиблась?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение