Глава 5. Моя мамочка очень красивая

Глава 5. Моя мамочка очень красивая

— Нет.

Наньгун Ехань отказал не раздумывая.

У него не было ни малейшего желания становиться отцом чужому ребенку, особенно таким вот «дешевым» способом. Кому надо — пусть берет, а он в этом участвовать не собирается.

— Ну не отказывайся сразу! Моя мамочка очень красивая.

Цзо Ю попытался его уговорить.

На этот раз Наньгун Ехань поднял голову и очень серьезно спросил:

— Я похож на такого поверхностного человека?

— Тогда, дядя, тебе не нравятся красивые женщины?

Цзо Ю ответил с не менее серьезным видом.

Наньгун Ехань был обескуражен: — Ладно, о чем я вообще спорю с ребенком!

Он считал, что внутренний мир человека порой важнее внешности.

Но, нельзя было не признать, что в современном мире восприятие человека часто зависит от его внешности, так что красота действительно имела значение.

Впрочем, ему самому вроде бы хватало и того, и другого — и внешности, и богатства. Он стоял на вершине пирамиды.

— Дядя, не надо меня недооценивать. Хоть я и ребенок, но общаться с тобой мне совсем не трудно.

Цзо Ю надул губы и взял лежавшую рядом книгу.

Наньгун Ехань взглянул: — Сказки?

— Что?! Это сборник старинных стихов! Вот же, ничего не знаешь.

На этот раз настала очередь Цзо Ю смотреть на него свысока.

— Вот оно что.

На лице Наньгун Еханя появилось понимание.

Неудивительно, что у него такое вычурное имя — Цзо Шаоцзюнь. Оказывается, он любит старинную поэзию.

«Только вот, когда он критикует других, не мешало бы и на себя посмотреть. Его собственное имя тоже не сказать чтобы очень благозвучное».

— Дядя, у тебя выражение лица какое-то недружелюбное.

Голос Цзо Ю был детским, но говорил он очень четко.

Не скажешь, что ему всего пять лет.

— Верно. Поэтому больше со мной не разговаривай, иначе я не ручаюсь, что не продам тебя.

Наньгун Ехань пригрозил ему.

Мальчик был слишком болтлив, и это начинало его раздражать.

— Торговля людьми — это преступление.

Напомнил ему Цзо Ю, но сам при этом немного съежился, пытаясь одновременно казаться смелым и испуганным.

Наньгун Ехань потер лоб и вздохнул, снова отрывая взгляд от документов: — Малыш, твоя мамочка не говорила тебе не разговаривать с незнакомцами?

— Говорила! Но мы ведь уже хорошо знакомы.

У Цзо Ю были свои критерии.

Наньгун Ехань чуть не задохнулся от возмущения. Дети ему нравились все меньше.

Он решил, что дети — это самое невыносимое явление на свете.

Это чувство не покидало его до самой посадки.

А Цзо Ю все не унимался: — Дядя, может, обменяемся контактами в WeChat?

— Не нужно.

Наньгун Ехань отрезал и, не оборачиваясь, ушел.

Цзо Ю вздохнул. Эх! Такой красивый дядя, и вот так упустить его! Было бы здорово обменяться контактами.

Тогда, возможно, у него с мамочкой появился бы шанс.

— Цзо Ю, что ты делаешь?

Раздался прохладный голос.

— Мамочка!

Цзо Ю мгновенно забыл о своем унынии и с улыбкой бросился к ней.

Цзо Аньань обняла его: — Ну как, слушался тетушку Цяньду?

— Да, я был очень послушным, совсем не шумел.

Малыш потерся головой о ее плечо.

— Правда? Какая редкость.

Цзо Аньань была в форме пилота. Хотя после долгого перелета она слегка помялась, идеально скроенная белая рубашка сидела на ней безупречно.

Собранные в пучок волосы немного растрепались, придавая ей усталый, но чувственный вид.

Ее тонкая талия казалась хрупкой, но фигура была точеной.

Нельзя было не признать, что это была женщина, от которой невозможно было отвести взгляд.

Не вызывающе красива, не сексуальна, а скорее привлекательна своей непринужденной грацией и комфортом, исходящим от нее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Моя мамочка очень красивая

Настройки


Сообщение