Глава 2. Меня зовут Цзо Ю
— Дядя, ты мне не веришь?
Малыш поднял голову и, не мигая, уставился на него.
Наньгун Ехань покачал головой: — Нет.
Чувствовалось, что ответ был дан чисто формально.
Он никогда особо не ладил с детьми, поэтому совершенно не хотел продолжать разговор.
Однако мальчик проявил к нему огромный интерес.
— Дядя, у тебя, наверное, много подружек?
Этот вопрос был уже слишком.
Поэтому Наньгун Ехань слегка нахмурился, но все же дружелюбно спросил:
— Почему ты так думаешь?
— Моя мамочка сказала, что у красивых мужчин много поклонниц, и велела мне в будущем не становиться ловеласом.
Сказав это, мальчик вздохнул: — Эх! Вот так всегда с красавчиками, их легко неправильно понять.
Услышав это, Наньгун Ехань не смог сдержать усмешку: — Малыш, а ты разбираешься!
— Я не малыш, меня зовут Цзо Ю.
Малыш выглядел недовольным, ему очень не нравилось, когда его называли «малышом».
— Цзо Ю? Твоя фамилия Цзо?
В голове Наньгун Еханя мелькнул образ одного человека, но он тут же покачал головой, решив, что слишком остро реагирует.
— Вовсе нет! Это у моей мамочки фамилия Цзо, а ей было лень придумывать мне имя, вот и назвала Цзо Ю.
Сказав это, малыш обиженно надул губки, потому что над этим именем часто смеялись.
Но это имя дала ему мамочка, и он не мог его не любить.
— М-м! У твоей мамочки хороший вкус.
Наньгун Ехань кивнул, но в душе подумал совершенно иначе, решив, что эта женщина просто ко всему относится легкомысленно.
— Конечно, у меня ведь есть официальное имя.
Говоря это, малыш гордо вздернул подбородок с важным видом.
У Наньгун Еханя слегка разболелась голова. Неужели все современные дети такие утомительные?
Но он все же выдавил улыбку: — О! И как же?
На самом деле ему было совершенно все равно, ведь это его не касалось.
— Цзо Шаоцзюнь. Ну как, красиво звучит?
Малыш задрал голову, ожидая похвалы.
Кто бы мог подумать, что Наньгун Ехань холодно ответит: — Это даже хуже, чем Цзо Ю.
— А! Почему?!
В маленькой голове возникло большое недоумение.
— Ничего особенного. Читай свою книгу!
Сказав это, он слегка откинулся на спинку кресла и снова закрыл глаза, чтобы отдохнуть.
Но детская натура такова, что им нужно докопаться до сути.
— Дядя, ну скажи! Почему хуже, чем Цзо Ю?
Брови Наньгун Еханя сошлись на переносице — явный признак растущего раздражения.
— Слишком вычурно.
Он ответил, не открывая глаз, надеясь, что ребенок наконец оставит его в покое.
Но Цзо Ю был умным ребенком и понял, что собеседник не хочет с ним разговаривать, поэтому больше не стал спрашивать.
Он лишь надул губы с недовольным видом.
— Цзо Ю, что случилось?
Стюардесса подошла к нему и заботливо спросила.
— Тетушка Цяньду, ты ведь тоже думаешь, что имя Цзо Шаоцзюнь хуже, чем Цзо Ю, да? Поэтому ты всегда зовешь меня Цзо Ю.
Цзо Ю жалобно спросил, отчего сидевший рядом Наньгун Ехань еще сильнее нахмурился.
Но он сделал вид, что ничего не слышит, и продолжал отдыхать с закрытыми глазами.
— Э-э! Вовсе нет, просто звать тебя Цзо Ю как-то ближе, вот и все. Не думай об этом, хорошо? Если что-то понадобится, нажми кнопку вызова.
Сказав это, Цяньду погладила его по голове, а затем не удержалась и взглянула на Наньгун Еханя. Хотя она видела много красивых мужчин, такие точеные черты лица, словно высеченные скульптором, встречались редко.
— Хорошо, я понял.
Цзо Ю энергично закивал.
— Какой послушный.
Цяньду улыбнулась и пошла по своим делам.
Цзо Ю же тихонько вздохнул. У маленького ребенка были большие переживания.
И эти переживания были вызваны мужчиной рядом с ним. А тот не только не чувствовал никакой вины, но и спал с совершенно невозмутимым видом.
(Нет комментариев)
|
|
|
|