— А?
— Учительница Ли, только что тот... — подошёл родитель ученика, с энтузиазмом указывая на Фу Юэлиня. — Что он здесь делал?
— Забирал детей, — Учительница Ли похлопала себя по груди, ещё не оправившись от испуга. — Не ожидала, что папа Чжочжо окажется... таким пугающим.
— Красивый, но слишком холодный.
— Похож, этот ребёнок действительно похож, сразу видно, что родной, — женщина взглянула на Шуаншуана и Жожо, которые последними забирались в машину, и с удивлением цокнула языком. Она поспешно позвонила старой подруге: — Госпожа Фу, это просто невероятно!
— Я же говорила, почему ваш Юэлинь такой упрямый, обязательно нужно было бегать в эту маленькую компанию Синьюэ. Оказывается, он тайно содержит красавицу, а ещё у него четверо потрясающе красивых малышей.
— Да-да, да-да, я сама видела! Ещё и четверняшки (мальчики и девочки)! Они с вашим Юэлинем, особенно два мальчика, как будто из одной формы вырезаны!
— Вы с мужем такие счастливые, я вам так завидую...
— Я жду, когда вы приедете, обязательно приведите этих четверняшек (мальчиков и девочек) ко мне домой поиграть.
Мать Фу, отдыхавшая за границей, повесила трубку, её губы растянулись в возбуждённой улыбке. Она поспешно ворвалась в кабинет и схватила отца Фу за плечи: — Старина Фу, твой сын в городе А родил четверняшек, они уже в детский сад ходят, а он всё ещё скрывает это от семьи.
— Этот негодяй! И это после того, как я каждый день беспокоюсь о нём, одиноком, и всячески тороплю его завести детей...
Отец Фу, выслушав всё от начала до конца, больше не мог сохранять серьёзное лицо: — Четверо детей?
— А что тогда будет с ним и Синьей?
— Семья Цяо уже сколько раз намекала и прямо говорила, торопя их пожениться, а Фу Юэлинь, оказывается, даже внебрачных детей родил!
Лицо матери Фу застыло: — Тоже верно. Синья так много сделала для Юэлиня. Наши семейные правила не позволяют этому парню заводить внебрачных детей, но...
Она вспомнила описание подруги и не удержалась от соблазна: — Дети ведь не виноваты... Четверняшки...
Отец Фу в молодости не особо интересовался делами компании. Как только Фу Юэлинь занял пост, он с женой отправился путешествовать по миру, рисовать и писать, наслаждаясь жизнью. Теперь он вспомнил о радостях старости с внуками и не удержался от кашля: — Быстрее звони Фу Юэлиню, нам нужно сначала увидеться... с детьми, а потом делать выводы.
Если это действительно потомство семьи Фу, их ни в коем случае нельзя оставлять без внимания.
Что касается этого непутёвого сына Фу Юэлиня, с ним разберёмся позже...
Солнце постепенно склонялось к западу. Помощник вёл машину, не отрывая взгляда от дороги, вливаясь в поток транспорта. Как бы любопытен он ни был, он не осмеливался взглянуть в зеркало заднего вида.
Фу Юэлинь сидел на удлинённом кожаном сиденье. На левой ноге у него сидел сонный Жожо, на правой — Чжочжо, с влюблённым видом сосущая палец. А Юю и Шуаншуан сидели прямо напротив него на длинном сиденье, пристально глядя на него, словно хотели что-то сказать.
Фу Юэлинь изогнул губы, обнял шатающееся маленькое плечо Жожо, позволяя ему спокойно спать, и равнодушно сказал: — Хотите что-то спросить? Спрашивайте.
Шуаншуан взглянул на Юю и промолчал.
— Я спрошу, — Юю властно встала, словно собиралась применять пытки, её поза была очень решительной. Кто же знал, что при резком торможении она не успела устоять и упала. К счастью, Фу Юэлинь быстро среагировал и поймал её.
Но по инерции Юю сильно растянулась в шпагате, и её маленькое личико исказилось от боли.
— Вау, сестра такая молодец, сразу научилась делать шпагат! — Чжочжо поспешно захлопала в ладоши, будучи настоящим "хвастуном". От этого Шуаншуану стало неловко кричать от боли. Он, сдерживаясь, встал, прикрывая ногу, и, превозмогая себя, сказал: — Что такого сложного в шпагате, пустяки.
Шуаншуан: — ...
Умирает ради сохранения лица.
Видя, что на Юю нельзя положиться, он прямо спросил: — У вас правда есть жена?
Его слова были обращены к Фу Юэлиню, и тон был холодным, но прислушавшись, можно было уловить нотку нервозности.
В одно мгновение четыре пары глаз уставились на него. Даже всегда сонный Жожо тут же проснулся и подсознательно дёрнул его за край одежды.
Уголок рта Фу Юэлиня дёрнулся. Вспомнив Цяо Синью, его взгляд стал холодным: — Нет.
— Да, не жена, — Юю ткнула брата. — Тётя Кэжэнь сказала, что она всё ещё невеста, они не расписаны.
Чжочжо с сомнением спросила: — Тогда мы можем забрать дядю себе в папочки?
— Забрать? — Жожо нахмурился. — А что, если невеста дяди заплачет?
Все четверо переглянулись. Юю развела руками: — Не смотрите на меня, я больше всего не люблю плакс.
— Сестра... — Чжочжо прикусила губу, её большие, влажные глаза были полны невинности. — Ты тоже не любишь Чжочжо?
— Чжочжо... тоже не хочет плакать.
— Ты моя сестра, а не кто-то чужой, — Юю поспешно утешила её несколькими словами. Эта весёлая сцена заставила помощника захотеть рассмеяться, но присутствие Фу Юэлиня было слишком сильным, и он не осмелился рассмеяться вслух, только сдерживался.
— Дядя Фу, вам нравится ваша невеста или моя мамочка? — Юю активно рекламировала свою мамочку. — Смотрите, моя мамочка добродетельна и красива, у неё стабильная работа, нет вредных привычек, ей ничего не нужно, кроме красивого мужа. Мне кажется, вы можете рассмотреть этот вариант.
Четверо малышей, объединившись, одновременно посмотрели на Фу Юэлиня, словно говоря большими глазами: "Рассмотрите нашу мамочку".
Настроение Фу Юэлиня необъяснимо улучшилось: — А ваш... папа?
Если Цяо Синья не была той женщиной, то Лу Мяньмянь и эти четверо детей вполне могли быть теми, кого он искал.
Он ещё не женат, но стал папой четверых малышей, и в этом было что-то странно новое.
Но если это не так...
Ему нужно сначала всё выяснить, чтобы не спугнуть.
В конце концов, эта Лу Мяньмянь выглядит немного сложной. Она снова и снова появляется перед ним, и неизвестно, что она задумала?
Или она играет в какие-то игры, притворяясь недоступной?
Жожо прищурил сонные глаза, зевнул и с головной болью сказал: — У нас нет папы, поэтому мы очень волнуемся, что мамочка не выйдет замуж, и всё время помогаем ей знакомиться.
Юю вздохнула: — Кто же знал, что она такая безнадёжная? — Сделав паузу, она, видимо, посчитала, что это плохо влияет на "рыночную стоимость" её мамочки, и большая принцесса добавила: — Те уроды, она ни на одного не смотрит.
Фу Юэлинь: — ...Нет папы...
Значит, вероятность того, что "эти четверо детей его", снова возросла!
— Хорошо, я отвезу вас домой, — Фу Юэлинь изогнул губы. Хотя к Лу Мяньмянь он ничего не чувствовал, но мысль о том, что эти четверо детей могут быть его, необъяснимо улучшила его настроение. — Подождём вместе, пока вернётся ваша мамочка.
Не дождавшись её в компании, он будет "выжидать Лу" у неё дома.
Юю тут же поняла: — Вы согласились?
— Вам тоже нравится наша мамочка?
Она тут же передумала: — Нет, а что тогда будет с вашей невестой?
Фу Юэлинь изогнул губы, поднял Юю и серьёзно сказал: — Я поближе познакомлюсь с вашей мамочкой. Если мы подойдём друг другу, то создадим новую семью.
(Нет комментариев)
|
|
|
|