Глава 20. Недоразумение

Фу Юэлинь изначально хотел объяснить: он не выдавал себя за папу, а пассивно принял этот статус.

Но, вспомнив о своей цели, он решил продолжить разговор и спросил: — Кто папа детей?

— Вы знаете?

Изначально он хотел проверить, знает ли Лу Мяньмянь, кто был мужчиной, с которым она провела ту ночь.

Или эта женщина с самого начала узнала его, или даже приблизилась к нему с определённой целью...

Или же она действительно не знает правды о том, что случилось тогда, и поэтому считает его незнакомцем...

Однако этот вопрос задел Лу Мяньмянь за живое: — Какое вам дело?

Угрозы Директора Лю, паника и гнев от того, что она чуть не потеряла детей, всё разом нахлынуло. Глаза Лу Мяньмянь покраснели, как у разъярённого зверя. Она яростно прижала Фу Юэлиня к стене, её рука упиралась ему в грудь. Она с трудом встала на цыпочки, чтобы быть на одном уровне с его взглядом, и сердито сказала: — Мне всё равно, кто вы, и есть ли у вас какие-то отношения с этим Лю...

— Вы! — Фу Юэлинь нахмурился. За всю свою жизнь никто не осмеливался так открыто оскорблять его. Эта женщина что, съела медвежье сердце и леопардовые кишки?

Или она полагается на то, что у неё есть дети, и думает, что он не посмеет её тронуть?

Как только гнев поднялся в его глазах, Фу Юэлинь пришёл в себя, но слова "этот Лю" заставили его опешить: она что-то неправильно поняла?

И кто такой этот Лю?

— Юю, Шуаншуан, Жожо и Чжочжо — мои дети!

— Только мои! — Лу Мяньмянь не обращала внимания на его мысли и сердито сказала: — Кто посмеет на них покуситься, я ни за что не прощу.

Фу Юэлинь ещё больше не понимал, что она имеет в виду, но досада от того, что его держат, заставила его среагировать первым. Он вывернул руку Лу Мяньмянь, притянул её к себе и крепко обнял, сердито сказав: — Ваши одни?

— Без папы детей, вы одна могли их родить?

— В ту ночь я...

Неужели та, с кем я переспал, была ты?

Не успев закончить вопрос, он почувствовал резкую боль в подбородке, и одновременно его сильно ударили кулаком в живот. Даже при всей своей быстрой реакции Фу Юэлинь не смог увернуться от атаки с близкого расстояния. Его лицо потемнело от гнева: — Ты, проклятая женщина...

— Вот как!

— Вы в сговоре с этим Лю!

Услышав слова Фу Юэлиня, Лу Мяньмянь наконец поняла, почему этот парень без всякой причины забрал её детей из детского сада и говорил ей всякую ерунду!

Оказывается, его послал этот Лю!

Это объясняет, почему этот Лю так быстро узнал о существовании детей!

Хотя она не знала, как Фу Юэлинь всё это узнал, сейчас это было самое логичное объяснение.

— Если посмеете ещё раз приблизиться к Юю и остальным, я изобью вас так, что вы не сможете быть мужчиной, — Лу Мяньмянь была вне себя от гнева. Она снова сильно пнула Фу Юэлиня и, развернувшись, с грохотом захлопнула дверь.

Фу Юэлиня ещё никогда так грубо не обращалась женщина. Он, держась за живот, стиснул зубы. Его лицо было мрачным. Он собирался постучать в дверь, чтобы всё выяснить.

Дверь вдруг открылась.

Лу Мяньмянь сердито подняла маленькое личико, полное настороженности: — Завтра я пойду в отдел кадров оформлять увольнение. Пожалуйста, передайте старому ублюдку по фамилии Лю, чтобы он меня не трогал!

Она холодно усмехнулась, слово за словом, словно насмехаясь над собой, но в её словах была полная угроза: — Мы из деревни, у нас дикие методы, нам нечего терять.

А вы, городские, избалованные, не стоит с нами связываться.

Затем, хлопнув, она сразу же заперла дверь изнутри.

Фу Юэлинь стоял у двери, без выражения вытирая с лица слюну. Через некоторое время, подавив гнев, он вернулся в машину и холодно бросил помощнику: — Немедленно проверьте Лу Мяньмянь, от детства до сегодняшнего дня, всё до мельчайших подробностей.

Судя по тому, что она только что сказала, тот, кого она назвала по фамилии Лю, — отец детей?

Где произошла ошибка, ему нужно как можно скорее разобраться.

Что касается этой женщины Лу Мяньмянь...

Фу Юэлинь глубоко вздохнул. Его мрачное лицо ничуть не прояснилось. Через некоторое время он тихо выругался: — Чёрт возьми...

Выйдя из комнаты, Лу Мяньмянь всё ещё была с мрачным лицом. Она молча подошла к дивану и села.

Она редко бывала такой серьёзной. Обычно она была нежной и приветливой, шутя и смеясь с людьми, но когда становилась серьёзной, к ней нельзя было приблизиться, и люди невольно чувствовали холодок в сердце.

— Вы, ребята, подойдите сюда.

Её лицо было холодным. Она подняла глаза и посмотрела на своих четверых малышей. Чжочжо наклонила голову, всё ещё не понимая: — Мамочка, что случилось?

Лу Мяньмянь глубоко вздохнула, стараясь изо всех сил не злиться при детях, но выражение её лица оставалось серьёзным: — Мамочка ведь уже говорила вам, нельзя уходить с незнакомцами.

И ещё, вы, ребята, объясните мне, почему вы пошли домой с совершенно незнакомым человеком, если раньше вас всегда забирали я или тётя Кэжэнь?

Как только она закончила говорить, Юю вдруг сделала большой шаг вперёд и открыто посмотрела на Лу Мяньмянь: — Мамочка, не вини их, это я была инициатором.

Лу Мяньмянь с некоторым удивлением и недоумением посмотрела на свою старшую дочь. Затем подбежала самая младшая дочь Чжочжо. Её пухленькая, коротенькая ручка обхватила её за талию, а миндалевидные, влажные глаза были полны нежной наивности. Один взгляд на неё мог растопить сердце: — Мамочка, прости, не вини сестру, это я позвонила дяде и уговорила его приехать за нами...

— Что?

— Ты...

Лу Мяньмянь невольно расширила глаза. Она и не знала, что эти малыши даже взяли у него номер телефона?

И ещё сами позвонили Фу Юэлиню, чтобы он их забрал!

Но больше всего её потрясло то, что Фу Юэлинь действительно поехал!

Значит, она... неправильно поняла Фу Юэлиня?

Теперь всё пропало. Фу Юэлинь наверняка разозлился, и её работа в Синьюэ, вероятно, тоже накроется медным тазом.

— Мамочка, это не вина сестрёнки, это моя идея, и это я позвонила тёте Кэжэнь, чтобы она не приезжала за нами. Один за всех, и все за одного.

Юю, увидев, что Чжочжо плачет, широко обняла её за плечи, утешая, и выпрямила маленькую грудь, выглядя так, будто готова героически пожертвовать собой.

Лу Мяньмянь чуть не рассмеялась от злости.

Но, глядя на обиженное личико Чжочжо, гнев Лу Мяньмянь невольно утих наполовину. Она беспомощно вздохнула, но всё равно намеренно сделала строгое лицо и отчитала: — Такого больше не должно повториться.

— Но мамочка, мне кажется, дядя вовсе не незнакомец. Смотри, Шуаншуан так похож на дядю.

Словно подтверждая свои слова, Юю широким жестом обняла Шуаншуана.

— И потом, мамочка, ты ведь всё равно собиралась идти на свидания. Те кандидаты тебе не понравились, а этот дядя красивый, и человек он хороший. Почему бы тебе, мамочка, не попробовать с дядей?

Лу Мяньмянь покраснела и тут же сделала строгое лицо: — Не говори ерунды, у него уже есть невеста.

— Мамочка... — Юю хотела продолжить что-то говорить, но Шуаншуан рядом с холодным лицом взглянул на неё и отмахнулся от руки Юю, лежавшей на его плече.

Его взгляд остановился на лице Лу Мяньмянь, и он увидел мелькнувшее в её глазах извинение и неловкость.

— Мамочка, ты, наверное, неправильно поняла дядю?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 20. Недоразумение

Настройки


Сообщение