Сколько нужно идти пешком от места моего появления до горы Ваньшоу?
Янь Мо не знала точного расстояния, но могла с уверенностью сказать, что с тех пор, как она решила собрать вещи и отправиться в путь, прошла целая неделя. Хотя они не спешили и каждую ночь устанавливали оборудование харчевни, чтобы переночевать, дни они проводили в дороге.
И всё же до сих пор они не встретили ни души.
Ну, не совсем так. По пути им попалась девушка-белка из племени яо с жёлтыми острыми ушками и пушистым хвостом, ещё не до конца принявшая человеческий облик. Но она была очень пугливой и, увидев их, тут же запрыгала с ветки на ветку и скрылась. Янь Мо даже не успела спросить: «Где мы?», как белка исчезла из виду.
Неужели все белки такие пугливые?
Янь Мо, сжимая в руке горсть орехов, которые белка обронила, могла только провожать взглядом пушистый хвост, исчезающий в листве.
С котом на руках и вороном на плече Янь Мо с тоской продолжала свой путь.
О, небеса, о, земля! Где же мы? Какой же огромный этот мир Хунхуан!
Перед ними раскинулось большое озеро, покрытое пышной зеленью лотосовых листьев. Казалось, ещё не пришло время цветения, и бутоны, словно застенчивые красавицы, прятались среди листвы, лишь изредка мелькая на свету.
Рядом росло огромное дерево, словно упирающееся в небеса. Для Янь Мо, совершенно не разбирающейся в мире Хунхуан, его красота была просто поразительной. Каждая ветвь излучала жизненную силу, каждый зелёный лист был полон надежды, и от одного взгляда на это дерево появлялось ощущение обновления и бодрости.
Но самое удивительное случилось, когда Янь Мо, не в силах устоять, подошла и потрогала ствол. Вдруг она заметила, что на одной из ветвей словно зацепилось облако — красное, пушистое, оно то ли лежало на ветке, то ли парило в воздухе. Просто чудо какое-то!
— Подруга Дао, не трогайте его, пожалуйста, а то оно сейчас убежит от смущения.
Откуда этот голос?
Янь Мо подняла голову и увидела, что говорит… облако.
Не успела Янь Мо найти объяснение этому феномену в своих скудных знаниях о мире Хунхуан, как облако спустилось вниз и, оказавшись рядом, превратилось в юношу лет пятнадцати-шестнадцати.
Какой милый мальчик!
Это было первое, что подумала Янь Мо.
Она понимала, что перед ней, скорее всего, существо гораздо старше и могущественнее её, но его внешность была слишком обманчива. Люди судят по внешности, и кто посмеет назвать «старым» того, у кого такое юное лицо?
Наверное, поэтому в мире Хунхуан все обращаются друг к другу «подруга/друг Дао».
Заметив, что Янь Мо засмотрелась на него, юноша в красном одеянии смутился. Давно никто не смотрел на него так прямо.
— Подруга Дао, это дерево обрело разум, и то место, которое вы трогаете, щекочет ему. Не могли бы вы убрать руку? — проговорил юноша, забыв о смущении. Если Янь Мо не прекратит, дерево вырвется с корнем и убежит.
— Ах!
Янь Мо опомнилась и быстро отдернула руку. — Простите, я не знала, что оно живое. Просто дерево такое красивое, не удержалась.
Вот так сюрприз — дерево с разумом!
Чувствуя себя неловко, Янь Мо теребила подол платья (кота трогать было опасно — вдруг сочтут за жестокое обращение с животными).
— Ничего страшного, это не ваша вина. Это дерево из-за своей щекотливости ушло сюда, в уединенное место. Неожиданно, что кто-то сюда забрел. Это, должно быть, судьба, — поспешил успокоить её юноша, видя её смущение.
— Как вас зовут, подруга Дао? Меня зовут Хун Юнь.
Хун Юнь? Друг Чжэнь Юаньцзы?
Если он здесь, значит, они близко к цели?
— Приветствую тебя, друг Дао Хун Юнь. Меня зовут Янь Мо. Я иду по делу к горе Ваньшоу. Раз уж встретила тебя, значит, я на правильном пути, — радостно сказала Янь Мо.
Однако…
— Как же вы можете быть на правильном пути, подруга Дао Янь Мо? Это место на западе, а гора Ваньшоу — на востоке. Я просто прилетел сюда погулять. Как вы вообще здесь оказались? — удивленно спросил Хун Юнь. Дорога к горе Ваньшоу совсем в другую сторону.
— А?
Янь Мо опешила.
Не только не рядом с горой Ваньшоу, но ещё и на западе? Но ведь их вел местный житель!
Она посмотрела на Ян И, сидящего у нее на плече. Тот задумался. — Всё верно, мы шли на восток, — сказал он и крылом указал за спину Хун Юня. — Вот туда, на восток.
Хун Юнь рассмеялся.
— Ха-ха-ха! Вы ошибаетесь, подруга Дао, это запад. Вы пошли в совершенно противоположном направлении! — Хун Юнь, часто летающий по миру Хунхуан в форме облака, отлично ориентировался на местности. Поняв, что путники заблудились, он смеялся до упаду. Даже дерево, казалось, затряслось от смеха.
Эх.
Янь Мо, у которой было плохо с ориентацией в пространстве, тоже невольно улыбнулась.
Что ж, бывает. Повар с плохим чувством направления и дегустатор с таким же «талантом» — отличная команда.
Ян И, сбивший всех с пути, стыдливо закрыл голову крыльями. Как же он мог перепутать стороны света? Ведь старший брат всегда водил его именно так…
Вспомнив, что в прошлый раз он просто следовал за братом, Ян И понял, что брат тогда говорил ему не гулять одному, чтобы не потеряться. Он решил, что брат просто не хочет, чтобы он играл в одиночестве. Кто же знал, что это было предупреждение о его топографическом кретинизме?
Ян И готов был сквозь землю провалиться. Как бы он хотел, чтобы сейчас рядом был его брат! С ним они бы точно не заблудились и уже были бы на горе Ваньшоу.
Где-то в это время старший брат, разыскивающий младшего: «Апчхи! Где же ты, братишка?»
— Друг Дао Хун Юнь, не могли бы вы показать нам дорогу? У нас у всех проблемы с ориентацией, — обратилась Янь Мо к Хун Юню. Она была уверена, что он хорошо знает дорогу, тем более что он частый гость Храма Пяти Урожаев и наверняка хорошо знает путь к горе Ваньшоу.
Хун Юнь, узнав, что они направляются к горе Ваньшоу, махнул рукой. — Да что там показывать, я вас провожу. Всё равно я уже давно в пути и соскучился по еде из Храма Пяти Урожаев.
Янь Мо знала, что Хун Юнь слывет добряком, но, столкнувшись с его добротой лично, она была тронута до глубины души. Этот юноша — настоящий ангел во плоти! Хотя нет, это же восточная мифология, тут не ангелы, а… бодхисаттвы? Тоже не подходит, бодхисаттв ещё нет. В общем, он был тем, кто дарил тепло и заботу.
Янь Мо понимала, что Хун Юнь не просто так решил вернуться — он хотел им помочь. И, вспомнив его слова о еде из Храма Пяти Урожаев, она достала из своего пространственного кольца сладости.
— Попробуйте, друг Дао, вдруг вам понравится, — Янь Мо с улыбкой протянула Хун Юню шоколадный рулет и вилку.
Хун Юнь, никогда не видевший ничего подобного, с любопытством посмотрел на угощение. Быстро разобравшись с вилкой, он аккуратно отделил кусочек и отправил его в рот.
— Ммм, вкусно! — глаза Хун Юня засияли. Нежный, сладкий вкус… Даже тёмная глазурь снаружи не показалась ему странной, наоборот, она уравновешивала сладость, делая десерт ещё вкуснее.
От рулета исходил чудесный аромат, словно манящий зов прекрасной девы.
Глядя, как Хун Юнь с удовольствием уплетает рулет, Янь Мо с улыбкой гладила своего кота. Она была очень довольна наградой, которую получила недавно.
Одна порция пельменей в обмен на четыре разных пирожных — отличная сделка! Пусть каждого вида было всего по два, но одного хватит им попробовать, а второе можно предложить гостю. И готовить не надо.
Даже будучи поваром, нельзя забывать о своей истинной природе — китайского гурмана.
Не умеющая хорошо готовить, но жизнерадостная Янь Мо была очень и очень довольна наградой Системы и надеялась, что в будущем ей будут давать уже готовые блюда.
Но это были лишь мечты.
(Нет комментариев)
|
|
|
|