Глава 8. Слишком своеобразный способ признания в любви может отпугнуть человека (Часть 1)

Пятничный спортивный праздник для родителей и детей в итоге прошел гладко и без каких-либо происшествий, что, конечно, удивительно, учитывая присутствие Годжо Сатору.

И, совершенно неудивительно, чемпионский титул завоевала команда Годжо, состоящая из моего мужа и сына. Будь то перетягивание каната или соревнование по бросанию мяча, они просто сметали всех на своем пути, не испытывая ни малейшего давления. Вернее, в их головах, кажется, вообще не существует понятия «давление». Они были настолько активны, что не оставляли другим командам ни единого шанса.

Я видела, что Акито перед выходом на поле смотрел на своего отца с крайним нежеланием и презрением, но когда соревнование достигло апогея, он отбросил все сомнения и с восторгом присоединился к своему любящему подурачиться папе, играя с ним от души и очень весело смеясь.

Глядя на то, как слаженно они действуют (на самом деле, это папа сдерживал большую часть своей силы, чтобы подыграть сыну), я не удержалась от улыбки и подняла фотоаппарат, чтобы запечатлеть этот прекрасный момент, сохранив их улыбки.

— Ладно, давай и с мамой сфотографируемся? А то будет плохо, если она подумает, что мы вдвоем объединились, чтобы ее игнорировать.

Годжо Сатору заметил меня, стоящую в стороне и фотографирующую. Он с улыбкой взял за руку сына, который играл в мяч с одноклассником, и повел его ко мне. Не успели они подойти, как Акито уже вырвался из папиной руки и радостно бросился ко мне в объятия. Он взволнованно поднял голову, его глаза сияли, и сообщил: — Мама, мы победили!

— Да, я видела, Акито, ты такой молодец, — я с улыбкой погладила сына по голове и показала ему большой палец в знак одобрения. — На следующем спортивном празднике тоже нужно взять чемпионство.

Акито тут же смущенно уткнулся лицом мне в живот и тихонько кивнул.

— Эй? А как же я? Мне поощрения не будет? — Годжо Сатору положил руку мне на плечо, придвинул свою большую голову и, словно капризничая, тоже стал выпрашивать у меня награду. — Я ведь тоже выиграл, разве мне не полагается приз?

Ты, сильнейший маг, и тебе не стыдно такое говорить?

Хотя я так подумала про себя, но все же с улыбкой наклонилась и поцеловала его в щеку. — Это тебе награда за то, что ты старался сдерживаться и не слишком выделяться.

— Хм? Почему не за победу?

— Для тебя победа — это само собой разумеющееся.

Выслушав мой комплимент (сказанный не совсем от души), Годжо Сатору, кажется, обрадовался даже больше, чем от поцелуя. Он обнял меня крепче и тоже пару раз поцеловал в щеку. — Ты все время присматривала за нашими вещами, Нана, ты тоже очень устала.

— Ничего, не особо устала, — я достала телефон, чтобы посмотреть время. — Спортивный праздник скоро закончится. Когда придут Мегуми и остальные?

— Наверное, скоро? Они в прошлый раз говорили, что принесут закуски, возможно, сейчас пошли за ними в супермаркет, — муж повис на мне, словно бескостный. — Давай займем хорошее место поблизости, пока народу не стало больше.

Я кивнула. — Хорошо, пойдем прямо сейчас.

Услышав, что его старший брат скоро придет, Акито тут же поднял голову и, не скрывая волнения, засыпал меня вопросами: — Братик Мегуми придет с братиком Юджи и остальными, да? А сестренка Мизуки тоже придет? Дядя Сугуру и тетя Шоко тоже будут?

Я погладила сына по голове. — Придут только братик Мегуми и его друзья. Мизуки нужно остаться в школе из-за клубных дел, а у дяди Сугуру и тети Шоко тоже много работы.

Конечно, основная причина того, что у Сугуру резко возросла рабочая нагрузка, заключалась в том, что человек рядом со мной спихнул на него всю свою работу. Но ко мне это не имело никакого отношения.

— Раз так, могу я пойти поиграть с одноклассниками немного? — Акито моргнул и послушно посмотрел на меня, спрашивая разрешения.

— Иди. Когда все будет готово, я попрошу Братика Мегуми позвать Нефритовую собаку, чтобы она тебя нашла.

— Ага! — сын радостно кивнул, отпустил меня и поспешил к своим одноклассникам, которые уже ждали неподалеку.

— Какой живой, — глядя на весело играющего ребенка, Годжо Сатору, помогая мне нести вещи, не удержался от вздоха.

Сын убежал играть, а родителям нужно было продолжать трудиться.

Используя сверхнаблюдательность Шести глаз, мы быстро нашли чистую, мягкую зеленую лужайку. Расстелив скатерть для пикника на траве, мы уселись на нее, ожидая остальных, болтая и лузгая семечки.

— Кстати, вчера вечером я рассказал Акито нашу историю любви, — выплюнув шелуху от семечек в ладонь и выбросив ее в мусорный пакет, муж поднял указательный палец и с энтузиазмом сказал мне. — Я сказал ему, что влюбился в тебя с первого взгляда, а потом чувства развились со временем.

— Кхм-кхм! — Неожиданно услышав эти поразительные слова, я подавилась семечкой, шелуха застряла в горле, и я чуть не задохнулась.

— ?

Я поспешно кашлянула несколько раз, чтобы избавиться от шелухи, а затем подняла голову и с недоверием уставилась на этого негодяя, который нес какую-то чушь.

— Хочешь сказать, твоя «любовь с первого взгляда» и «чувства, развившиеся со временем» заключались в том, чтобы жестоко избить меня, оставив без помощи, едва не сделав калекой, а потом признаться в любви?!

Черт, я тогда подумала, что ты хочешь отомстить за прошлое и тоже собираешься меня убить!

А это ходячее бедствие еще и имело наглость выглядеть совершенно правым, будто не понимая, в чем он виноват. — Ну, ты же так хорошо убегала.

— ?

Вы только послушайте, разве нормальный человек может такое сказать?! Я так разозлилась, что со всей силы ударила кулаком по его красивому лицу, так что его голова отлетела в сторону.

— Хм? Нана, ты сердишься? — Годжо Сатору, не используя технику для защиты и послушно приняв мой удар, повернул голову обратно. Большим пальцем он стер капельку крови с уголка губ и с некоторым недоумением посмотрел на меня. — Но ты же тогда согласилась?

Терпение мое лопнуло, и я снова ударила его кулаком в живот. — Черт возьми, я тогда чуть не умерла от твоих рук, как я могла не согласиться?!

К тому же, ты тогда только что пережил нападение Фушигуро Тоджи, который чуть не убил тебя, и после расправы над ним был в состоянии берсерка. Если бы я посмела тебе отказать, ты бы, наверное, искалечил меня, наложил Связующее заклинание и запер в доме Годжо?!

— Хм, если так подумать, то я тогда, кажется, немного перегнул палку, — Годжо Сатору задумчиво потер подбородок. — Но это же можно понять, верно? Меня ведь только что чуть не убили. В обычное время я бы точно не стал действовать так грубо.

— Может, позволишь тебе сейчас отыграться? — Он ударил левым кулаком по правой ладони, словно его осенило, и предложил мне решение проблемы.

— Сначала умри, пожалуйста, — очень холодно ответила я.

— Ну не надо так~ Я же не нарочно, — он совершенно не обращал внимания на мое сопротивление, придвинулся ко мне вплотную, обнял за плечи и сказал довольно бодрым голосом. — Что прошло, то прошло, нужно быть немного снисходительнее.

Я хмыкнула, совершенно не собираясь проявлять снисхождение к такому типу.

— Твое бэнто конфисковано. Сегодня останешься голодным.

— Эй? Не надо, пожалуйста, голодать очень неприятно.

Пока Годжо Сатору висел на мне, ластился и капризничал, пытаясь выторговать хотя бы половину бэнто, к месту пикника как раз подошла троица.

Кугисаки Нобара, которую сразу же встретила эта недружелюбная к одиночкам сцена публичного проявления нежности, первой скривилась с отвращением. — Не могли бы вы выбирать место и время и не ворковать постоянно? Я еще даже парня не нашла!

Ангелочек Итадори Юджи очень радостно поднял пластиковый пакет с жареными куриными наггетсами и энергично помахал им нам. — Йо! Годжо-сенсей, Нана-сан, привет!

Фушигуро Мегуми, в отличие от своих спутников, не стал сразу здороваться. Он огляделся по сторонам и, не увидев младшего брата, спросил: — А где Акито?

Мое выражение лица смягчилось, я улыбнулась и помахала им рукой. — Привет~ Кстати, Акито еще играет с одноклассниками в детском саду. Мегуми, позови Нефритовую собаку, пусть приведет его сюда.

— Хорошо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Слишком своеобразный способ признания в любви может отпугнуть человека (Часть 1)

Настройки


Сообщение