Глава 1. Почему мне каждый день приходится смотреть на соседские нежности (Часть 1)

Ах, всем привет, я Кобаяши Кадзуми, обычная 17-летняя старшеклассница.

Уже по имени понятно, что оно ужасно простое, да?

Поэтому я всегда подозревала, что у папы что-то не так со вкусом. И, мама, почему ты тоже не возражала?!

Из-за этого одноклассники постоянно надо мной смеются!

Это недовольство наконец улеглось только после того, как в соседнюю квартиру переехала новая семья.

— Наверное, потому что дядя и тетя хотели, чтобы твоя будущая жизнь была гармоничной и прекрасной, здоровой и беззаботной?

Госпожа Годжо, которая переехала совсем недавно, стояла у двери с ребенком за руку, ожидая школьный автобус. Выслушав мои сумбурные и бестолковые жалобы, она не только не выказала раздражения, но и мягко улыбнулась, тихо утешая меня.

— Обычно в имени заключены надежды и любовь родителей к своему ребенку. А что до насмешек одноклассников, просто считай, что это сироты без отца и матери завидуют тебе, и все.

Ах, вот как.

Госпожа Годжо, ваш способ утешать слишком уж хардкорный, да?

Но мне нравится.

Пока я так думала, краем глаза заметила, как маленький Годжо вдруг повернул голову и посмотрел куда-то вдаль.

— Мама, дядя Идзичи приехал, — мальчик крепче сжал руку матери и очень спокойно напомнил. — Если папа будет и дальше мешкать и не выйдет, братик Мегуми и остальные снова рассердятся.

— Все равно они уже привыкли, ничего страшного, — госпожа Годжо погладила сына по мягкой макушке и с улыбкой произнесла слова, от которых любой маг невольно воскликнул бы: «Ну точно жена главного вредителя!» — Максимум час подождут, сегодня еще рано.

Маленький Годжо: ...

Он замолчал, лишь молча прижался к маминой ноге.

Нет, это серьезная проблема.

Я немного растерялась.

Неужели сейчас можно так открыто динамить людей?

Не боится, что его побьют?

Словно прочитав мои мысли, госпожа Годжо подняла голову и снова улыбнулась мне, ее голос был мягким:

— Не волнуйся, мой муж — сильнейший, никто не сможет его победить.

Э-э, то есть, раз он такой сильный, то можно быть и с плохим характером?

Наверное, коллегам господина Годжо приходится нелегко.

Как раз когда мы оживленно болтали, хозяин дома Годжо, видимо, наконец собравшись, вышел из двери с несколькими бэнто в руках, зевая и прерывая наш разговор.

— Нана, мы же договаривались, что ты добавишь мне два яичных рулетика? — Хотя он был высоким мужчиной ростом более метра девяноста, он навалился на свою жену ростом меньше метра шестидесяти, обнял ее за шею и лениво потерся головой, растрепав ей волосы.

— И еще, почему порции бэнто у Мегуми и остальных больше моей?

Он немного походил на большого беловолосого кота, который ластится к хозяйке.

— Им всего шестнадцать-семнадцать лет, они еще растут, не так ли? Ты уже полностью вырос, поэтому тебе не нужно столько питательных веществ, — госпожа Годжо похлопала по руке мужа, лежащей у нее на плече. — Ладно, хватит капризничать, дома закончились яйца. Я схожу в супермаркет попозже, не поздно будет приготовить тебе вечером.

— К тому же, я написала на твоем бэнто «Люблю Годжо Сатору больше всех», — добавила она.

— Хм, — мужчина тут же возгордился (я даже видела, как за его спиной бешено виляет воображаемый хвост), крепче обнял жену и с совершенно естественным видом сказал: — Разве не нормально, что ты любишь меня больше всех? Так что, в знак твоей любви ко мне, я прощу тебе это ужасное поведение — подсунуть мне только жареные овощи, чтобы отделаться!~

Господин Годжо, похоже, в глубине души все-таки переживает из-за этого.

— Папа, на самом деле тебя ведь задело, что мама относится к тебе иначе? — Сын есть сын, совершенно не щадя притворства своего старого отца, он без тени эмоций разоблачил ложь лицемерного взрослого. — Я видел, как ты только что тайно скривил губы.

Господин Годжо и не думал слезать с жены. Воспользовавшись длинными руками, он взъерошил волосы сына, безжалостно превратив его прическу в воронье гнездо.

— Вовсе нет, папа не такой мелочный тип, не клевещи на меня.

Госпожа Годжо слушала с улыбкой, но молчала. Учитывая предыдущие слова и нынешнюю атмосферу, это выглядело весьма иронично. Тогда господин Годжо снова ущипнул ее за щеку, легонько, но предупреждающе, раз-другой.

Уф, я проглотила эту порцию «собачьей еды», живот так набит.

— Кстати, товарищ Кобаяши, тебе разве не нужно в школу? Сегодня же не выходной? — Господин Годжо наконец выпрямился, приняв удобную позу, но его рука все еще лежала на плече жены. Он с большим любопытством посмотрел на меня. — Я-то ладно, а ты не боишься опоздать в школу?

Только после его любезного напоминания я внезапно вспомнила, что существует такая вещь, как школа. Сердце екнуло, и мне стало не до чужой романтики. Я быстро попрощалась с соседями, схватила рюкзак и помчалась в школу.

Однако, пробежав несколько метров, я, словно по наитию, вдруг обернулась и посмотрела на них.

Золотистый солнечный свет падал им под ноги, подул легкий ветерок. Беловолосый мужчина с улыбкой наклонился и поцеловал жену в щеку. Мальчик, казалось, немного недовольно потянул его за край одежды.

Хотя я не могла разглядеть выражение его лица, мне почему-то показалось, что взгляд господина Годжо, устремленный в этот момент на любимую жену и сына, должен быть очень нежным.

Наконец-то дождавшись конца уроков, я посмотрела на оставшиеся карманные деньги в кошельке и решила зайти в новую кондитерскую на торговой улице, чтобы попробовать их десерты.

Но я совершенно не ожидала, что владелицей этой кондитерской окажется госпожа Годжо из соседней квартиры. Я думала, она домохозяйка, как и моя мама.

— Просто Сатору очень любит сладкое. Поэтому, когда я сказала, что хочу открыть магазин, он так пристал ко мне, чтобы я открыла именно кондитерскую, и даже гарантировал, что доходы будут отличными, — госпожа Годжо подошла с подносом, поставила передо мной пирожное и болтала со мной.

В конце она даже беспомощно улыбнулась:

— Почти все клиенты — это он и его ученики, так что доходы, конечно, гарантированы.

— Кстати, у Сатору сегодня нет командировки, возможно, он скоро придет сюда со своими учениками. Они все ученики средней школы, так что у вас, наверное, найдется много общих тем. И характеры у них у всех хорошие. Хочешь пойти с ними пообщаться?

Чувствуя, что меня снова «зацепило», я подавила волнение, пару раз кашлянула и, изображая сдержанность, отказалась:

— Нет, спасибо, я просто зашла съесть десерт. Не буду мешать вашему с господином Годжо свиданию... ой, то есть, общению.

Она не удержалась и снова рассмеялась:

— Мисс Кобаяши, вы такая милая.

О-о-о, красавица назвала меня милой!

Меня похвалила красавица!

Я смущенно замахала ей рукой:

— Нет-нет, это вы самая милая!

— Ах, спасибо, но, по-моему, самая милая здесь именно ты.

Госпожа Годжо с улыбкой положила руку мне на плечо. Я удивленно моргнула, а потом увидела, как она убрала руку, словно что-то поймала, и с невозмутимым видом объяснила мне:

— Ох, извини. Я просто увидела, что к твоему плечу прилип листик. Конечно, я его уже убрала.

— А? Правда? — растерянно переспросила я.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Почему мне каждый день приходится смотреть на соседские нежности (Часть 1)

Настройки


Сообщение