Способности Майи? (Часть 1)

— Чей это ребёнок?! — в ярости закричала Аяко Мацудзаки.

— Хрясь! — раздался звук трескающегося дерева.

— Полегче, госпожа мико! Вы так весь корпус разнесёте! — крикнула Кейко.

— Хлоп!

С потолка донёсся треск дерева.

Хосё Такигава огляделся.

— Это шумный дух?

— Хлоп… хрясь… — Звук шёл с потолка в западной части.

— Щёлк! — Вместе с продолжающимся слабым треском, доска в западной части с громким звуком раскололась. Раздался крик.

Джон Браун бросился к монитору Сибуи и подпрыгнул.

— Госпожа Хара упала из класса на втором этаже!

Вечерний школьный двор. Машина скорой помощи выехала за ворота.

— Что вообще происходит? — Директор допрашивал Сибую. — Я попросил вас изгнать духов, для этого вас и позвал! Сначала пострадал завуч, теперь ещё один человек ранен, зловещие слухи снова пойдут…

Сибуя остановил директора.

— Травма завуча — это ответственность госпожи Мацудзаки!

— Госпожа Хара перед тем, как потерять сознание, тоже сказала, что здесь нет духов! Она сама сказала, что упала по неосторожности, это несчастный случай! Пожалуйста, не беспокойтесь! — спокойно произнёс Сибуя.

— Но… — Директор хотел что-то добавить.

— Я возвращаюсь, чтобы продолжить расследование! — Сибуя поклонился и вошёл в старый корпус.

— Это Масако притворяется сильной! — резко сказала Аяко Мацудзаки.

Незаметно лаборатория превратилась в комнату для совещаний.

— Я считаю, что в старом корпусе есть дух! — серьёзно заявила Аяко Мацудзаки.

— Да уж! Аяко так и не смогла успешно провести изгнание! — от слов Хосё Такигавы Аяко надула щёки.

— …Хорошо, признаю! Моё изгнание провалилось! Здесь очень опасно! — напряжённо сказала Аяко Мацудзаки.

Мичиру не удержалась от вопроса:

— Опасно?

Аяко Мацудзаки скрестила руки на груди.

— Если изгнание проваливается, дух становится как раненый медведь, свирепеет…

— Значит, госпожа Хара пострадала из-за ошибки мико? — спросила Кейко.

— Нет! — отрезала Аяко Мацудзаки.

Сибуя вмешался:

— Не делайте поспешных выводов! Судя по видеозаписи, это был просто несчастный случай! Как и сказала госпожа Хара, она сама была неосторожна!

— Эй, Сибуя-сэмпай! Разве дома с привидениями не называют так потому, что там постоянно случаются несчастные случаи, самоубийства и прочие зловещие вещи? Будь то несчастный случай или самоубийство, у всего есть чёткие причины, но это всё равно считается зловещим… — Мичиру подняла руку, задавая вопрос.

Сибуя кивнул, скрестив руки.

— Верно! Но… с этим корпусом что-то странное, не могу понять!

— Почему? — прямо спросила староста Курода.

— Аппаратура никак не реагирует, температура не понижается, нет отклонения ионов, уровень статического электричества в норме, все данные абсолютно нормальные! — нахмурившись, сказал Сибуя.

— Тогда почему мико заперли? Почему на меня напали? Почему пропала запись с камеры? Почему разбилось стекло и треснула доска? Почему стул сам двигался? — допытывалась Курода.

— Поэтому и говорю, что не понимаю! — спокойно ответил Сибуя.

— Может быть, это тип духа, неизвестный Сибуя-сэмпаю? Сильный дух, способный скрыть своё присутствие? — с любопытством спросила Кейко.

Хосё Такигава удивлённо посмотрел на Кейко.

— Откуда девочка об этом знает?

— Хе-хе! У Майи-тян много книг со страшилками~~ — улыбаясь, ответила Кейко.

— Ставлю на цукумогами! — вмешалась Аяко Мацудзаки.

— Цукумогами? — нахмурившись, переспросила Кейко.

— Это когда неживая вещь, иногда, обретает душу. От маленьких, вроде стола или стула, до больших, как дом. Вещи, изначально не имеющие души, со временем впитывают эмоции окружающих людей и обретают душу — так ведь? Я помню, Майя рассказывала об этом полмесяца назад! — подняла руку Мичиру.

Сибуя посмотрел на Майю.

Чему ты их только учишь?

Аяко Мацудзаки кивнула.

— Этот корпус, вероятно, впитал эмоции учившихся здесь студентов и учителей, особенно страх перед этим местом!

Хосё Такигава бросил на Аяко Мацудзаки презрительный взгляд.

— А куда же делся твой дух места?

— Конечно! Дух места тоже несёт часть ответственности! — само собой разумеющимся тоном ответила Аяко Мацудзаки.

— Майя, ты действительно уверена, что здесь нет духов? — Сибуя посмотрел на Майю.

— А-а! Раз не веришь, зачем постоянно спрашиваешь меня? — сердито выпалила Майя.

Сибуя посмотрел на капризничающую Майю и повернулся к Джону.

— А ты что думаешь, Джон?

— Я не уверен! Но я согласен, что здесь опасно. Я проведу изгнание! — подумав, сказал Джон Браун.

— Вот как… — задумчиво произнёс Сибуя.

— А ты, Сибуя? — Хосё Такигава спросил мнения Сибуи.

— Я… воздержусь от суждений! Собираюсь немного изменить метод расследования! — Сибуя помолчал немного и позвал: — Майя!

— Да-а~~ — вяло отозвалась Майя.

— Я возвращаюсь к машине, а ты оставайся здесь. Если что-то случится, зови меня! — Сибуя указал на выключатель аппаратуры. — Этот микрофон соединён с машиной!

— Да-а~~ — Майя прижалась к Мичиру, капризничая.

Я хочу домой~~

Сибуя вышел из лаборатории.

Хосё Такигава спросил Аяко Мацудзаки:

— Что с этим мальчишкой?

— А что? — непонимающе спросила Аяко Мацудзаки.

— Притащил столько аппаратуры, устроил такой шум, но он действительно справится? — с любопытством спросил Хосё Такигава.

— Откуда мне знать! — Аяко Мацудзаки закатила глаза.

— Он гораздо способнее вас! — вызывающе заявила староста Курода.

— Тогда, мисс? Вы не собираетесь домой? — Хосё Такигава слегка нахмурился.

— Я хочу увидеть вашу некомпетентность, а потом уже пойду домой! — Курода холодно усмехнулась. — Кто на этот раз что-нибудь сделает? Хорошо бы изгнание прошло успешно!

Хосё Такигава и Аяко Мацудзаки выглядели недовольными.

— Итак, барышня! — обратился Такигава.

Майя замерла и, указав на себя, спросила:

— Вы ко мне обращаетесь?

— А! — Хосё Такигава кивнул. — У барышни ведь есть способности! Почему вы их не используете?

— Нет у меня способностей! Только способность видеть призраков! — как ни в чём не бывало ответила Майя.

— Пффф! — Хосё Такигава и Аяко Мацудзаки одновременно прыснули. — Видеть призраков?!

— …Да! А что такое? — Майя широко раскрыла глаза.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Способности Майи? (Часть 1)

Настройки


Сообщение