Глава 11: Пережить бедствие

Сяо Цин терпела боль по всему телу, не зная точно, где именно болит и что повреждено. В общем, у нее болело все тело.

Стиснув зубы, она с трудом села, прислонившись к стволу большого дерева, и тяжело дышала, кашляя.

Увидев кровь на ладони, Сяо Цин немного опешила. Что делать?

Неужели я умру?

Поднялся ветер, большое дерево шумело под порывами. Влажный воздух становился все гуще. Она подняла голову и посмотрела на небо. Неужели пойдет дождь?

Она уже не хотела думать, почему Конь У Чжуй вдруг свернул, почему генерал не пришел ее искать. Она не верила, что генерал не смог бы ее найти. Люди, привыкшие сражаться на поле боя, слишком жестокосердны. Даже если не друзья, то хотя бы знакомые. Как он мог так поступить? Или это она сама слишком глупа и наивна, слишком упрощая все.

Немного восстановив силы, Сяо Цин начала осматривать свои травмы. Внешне это были лишь синяки и ссадины, но раз она кашляла кровью, значит, у нее наверняка были внутренние повреждения. Не разбираясь в медицине, она все равно догадалась.

Насколько серьезны внутренние травмы, она не знала. Единственное, о чем она думала, это выжить. В этом беззащитном месте она, слабая женщина, не способная даже курицу одолеть, могла в любой момент быть использована или уничтожена. Титул Звездной принцессы ни в коем случае нельзя терять, это ее лучший оберег. Быть пленницей, даже под домашним арестом, в сто раз лучше, чем оказаться на улице. Эта красивая оболочка, возможно, источник всех бедствий. К тому же, если ее верные люди спасут ее, разве не сможет она стать счастливой принцессой?

Отбросив эти сумбурные мысли, она сосредоточилась на настоящем. Медленно поднявшись, Сяо Цин начала подниматься по склону. Ветер постепенно усиливался, капли дождя то и дело били по лицу. Идти против ветра, в гору, да еще и раненой, было невероятно трудно. Шаг за шагом... К тому времени, как она добралась до дороги, она уже ползла по земле.

Цветастое платье, измазанное дождем и грязью, уже не напоминало одежду. Оно было порвано в нескольких местах, и на ее нефритово-белом теле постоянно появлялись кровавые полосы, одна за другой...

Наконец добравшись до края дороги, Сяо Цин почувствовала счастливое забытье. Больше не нужно ползти. Спасут ее или нет — пусть решает небо. Она больше не хотела об этом думать. Потерять сознание было бы неплохо.

В тумане и дожде, на другой стороне дороги стояли один человек и один конь. И Цзюнь не слезал с коня. Он смотрел на Сяо Цин, лежащую без сознания в грязи и траве. Он не двигался. Время шло, минута за минутой...

Дождь усиливался. Неизвестно, сколько прошло времени, но вдалеке, на одной стороне дороги, постепенно прояснился серый силуэт. Стук копыт становился все ближе.

Обычная крытая брезентом повозка спешила по дороге. Лошадь была вся в грязи и выглядела жалко. Возница, очевидно, не видел Сяо Цин, лежащую в грязи.

И Цзюнь смахнул с лица дождевую воду. Когда повозка уже проехала мимо него, он наконец остановил ее, направив Коня У Чжуй.

— Я, должно быть, совсем свихнулся! Черт возьми, что за чертовщина! — И Цзюнь не мог найти объяснения своему поступку, спасая человека, который постоянно лгал и предал его.

Гостиница Саньбао.

— Генерал, ничего страшного… ничего серьезного, просто сильная лихорадка, — доложил И Цзюню о результатах осмотра пожилой лекарь, его голос слегка дрожал.

Холодный взгляд И Цзюня заставил пожилого лекаря задрожать, но он понял смысл слов генерала и принялся сбивать жар Сяо Цин, не смея больше произнести ни слова.

Семь дней спустя…

— Хм? Где это? Голова кружится! — Сяо Цин села, чувствуя, что все в комнате вращается.

Дверь тихонько отворилась, и вошел мальчик в короткой куртке. Увидев Сяо Цин, он удивленно расширил глаза.

— Гостья, вы очнулись! Слава небесам! Господь благословил, наша семья наконец спасена, — почти крича от радости, сказал мальчик.

Вошедшая из-за двери красивая женщина с тонкой талией тут же прикрыла рот мальчику и тихо сердито сказала: — Что ты кричишь? Испугаешь гостью. Иди играй на улицу.

— Сестрица, вы такая красивая, — сказал мальчик, переступая порог, и, обернувшись, подмигнул Сяо Цин.

Глядя на его детское, милое личико, Сяо Цин не удержалась и улыбнулась.

— Хе-хе, барышня очнулась. Я все эти дни… — Красивая женщина с тонкой талией вдруг замолчала.

Увидев ее рот, полный волдырей, которые не соответствовали ее красивому лицу, Сяо Цин почувствовала, что здесь что-то не так.

Чувствуя, что головокружение прошло, она встала и хотела подойти к чайному столику, но ноги казались ватными. Она поняла, что это из-за того, что она долго не вставала.

— Сколько я лежала? — спросила Сяо Цин у красивой женщины с тонкой талией.

— Барышня была без сознания семь дней. Я так волновалась, каждый день приходила посмотреть на вас бесчисленное количество раз, — видя, что эта красивая барышня, очевидно, не такая пугающая, как генерал, красивая женщина с тонкой талией немного расслабилась.

— Спасибо, сестрица, что так обо мне беспокоились, — сказала Сяо Цин, беря чайник и наливая воду.

— Я, я сделаю! Как я могу беспокоить барышню?

Похоже, она все еще не дома. Когда она была в полусознании, она думала, что, возможно, ей повезло вернуться.

— Генерал перед отъездом велел мне, чтобы, как только барышня очнется, послать людей сопроводить вас в резиденцию генерала. Но это не срочно, барышня может отдохнуть пару дней и восстановить силы. Ваше пробуждение — великая радость, — искренне сказала красивая женщина с тонкой талией.

Сяо Цин подумала: «Неужели это так важно? Мы ведь не родственники и не знакомые». Но, видя, что собеседница не лжет, она не удержалась и спросила: — Почему? Почему вы так рады, что я очнулась?

Сяо Цин всегда задавала вопросы прямо.

— Хе-хе, генерал приказал: если барышня не очнется, я должен умереть! — Красивая женщина с тонкой талией ударила себя по лицу и продолжила: — Вся наша семья должна…

Она хотела сказать «быть похороненной вместе с барышней», но была слишком осторожна и не осмелилась сказать.

Сяо Цин примерно догадалась. Она начала ненавидеть этот мир, в который непонятно как попала. Здесь даже говорить нормально нельзя. Стать принцессой — это удача или еще большее несчастье?

— Считай, что он пукнул! Я не пойду в эту паршивую резиденцию генерала! — Не находясь рядом с тем человеком, Сяо Цин осмелилась говорить что угодно. Увидев, что красивая женщина с тонкой талией побледнела, она тут же подумала: «Если я не пойду, эта семья пострадает», и добавила: — Об этом не беспокойтесь. Я зайду, поздороваюсь, и вас это не коснется.

Сяо Цин действительно чувствовала, что ее состояние еще не полностью восстановилось, и задержалась в гостинице еще на несколько дней.

— Барышня, это сделано из лучшего Шёлка Разноцветной Цапли. Если вам нравится, примерьте. Если где-то не по размеру, я попрошу Маленького Лю Цзы переделать, — семья красивой женщины с тонкой талией относилась к ней все лучше и лучше.

Маленький Лю Цзы был самым известным портным в округе. Он был молод, но его мастерство было божественным. Он не смел смотреть на Сяо Цин прямо, но не мог удержаться и постоянно украдкой поглядывал. То его лицо краснело, то, когда Сяо Цин бросала на него взгляд, оно бледнело. Выражение его лица постоянно менялось.

— Маленький Лю Цзы, тебе не нужно все время смотреть украдкой. Смотри прямо, эта барышня не боится! Как вор какой-то, — Сяо Цин действительно не выносила его скрытного вида.

— Да, да, я все слушаю Госпожу, — Маленький Лю Цзы расцвел от радости.

Мастерство Маленького Лю Цзы было безупречным. Он не снимал мерки, но одежда сидела лучше, чем если бы он измерял все до миллиметра. Это было настоящее мастерство.

Самое удивительное в Шёлке Разноцветной Цапли, и причина его дороговизны, в том, что каждая нить не просто блестит, но и переливается всеми цветами спектра, словно радуга, превращенная в сверкающую нить.

Сяо Цин была очень довольна. Она никогда не носила такую ослепительную одежду. Шелк был гладким на ощупь, тонким и прохладным, очень приятным. О, она так увлеклась хвастовством, что забыла спросить, сколько это стоит. У нее ведь ни копейки. — Сколько это стоит?

— Госпожа, что вы говорите? Какие деньги? Сделать одежду для Госпожи — это благословение для Маленького Лю Цзы.

Сяо Цин действительно не привыкла быть «Госпожой», это было неловко!

Она без колебаний сняла это сияющее платье. Остались только нижняя рубашка и короткая юбка. Ей было все равно, но Маленький Лю Цзы тут же рухнул на колени, дрожа всем телом, и даже не смел поднять голову.

Сяо Цин нахмурилась. Она поняла, что забыла, в каком мире находится. Чтобы жить спокойно, похоже, ей придется быть осторожнее в будущем.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Пережить бедствие

Настройки


Сообщение