Глава 11. Очарование зрелой женщины

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Дуновения горного ветра колыхали рис на полях, заставляя его шелестеть. Запах пшеницы, смешанный с ароматом свежей травы и древесины, влетал в окно, и Тан Чуань тут же почувствовал прилив удовольствия. Жар, который он ощущал ранее, исчез. Ночь в горной деревне была по-настоящему тихой. Ван Сяоху и его молодая жена Сяо Мяо снова предавались самым прекрасным вещам между мужчиной и женщиной: тихие стоны, нежные вздохи, медленное, а затем внезапно учащающееся дыхание — все эти звуки доносились до ушей Тан Чуаня.

Тан Чуань, наслаждаясь ощущением свежего ветра на лице, лежал на кровати и думал: "Почему у меня вдруг появились рентгеновское зрение и способность подслушивать? Что это такое?"

Хотя семья Тан из поколения в поколение была геомантами, способными предсказывать и гадать, он никогда не слышал о каких-либо сверхъестественных способностях! Неужели это действительно проявился дух покойного дедушки, или же небеса, видя, как тяжело живётся Тан Чуаню, проявили милосердие, позволив ему прожить жизнь заново, наслаждаясь ею?

К слову, Тан Чуань раньше жил так, что, чёрт возьми, лучше бы он умер. С древних времён в семье Тан не было никого столь неудачливого, как он. А ведь его покойный дедушка перед смертью, перебирая пальцами, сказал ему: "Дачуань, ты — перерождение Звезды Счастья, тебе суждено бесчисленное количество романтических приключений, богатство и знатность. Хотя будут небольшие беды и трудности, это всё пустяки. Тебе суждено прославить нашу семью Тан!"

Этот старик обычно гадал другим безошибочно, почему же для собственного внука его предсказания не сбылись? Тан Чуань всегда думал, почему последнее гадание, которое старик сделал для него, оказалось таким неудачным. Хм, неужели потому, что он забыл заплатить ему за гадание?

Тан Тецзуй был известным скрягой, он не мог уснуть, если ему кто-то был должен хоть копейку!

Ох, как же он мог забыть об этом!

Но он ведь столько лет сжигал ему жертвенные деньги, так что это можно считать взаимозачётом!

— Нет, дедушка никак не мог ошибиться. Старик когда-то говорил, что за свою жизнь он гадал полутора тысячам человек, и лишь один раз ошибся, а в остальных случаях всё сбывалось. Люди из семьи Тан, хоть и зарабатывали на обмане, но их искусство гадания, как говорят, было получено от Великого Мастера Тайного Пути династии Тан. Оно было безошибочным и подлинным, никогда не давало сбоев. Но почему же моя судьба не соответствует словам старика?

Что касается единственной неудачи старика, Тан Чуань спрашивал об этом, но старик всегда качал головой и отказывался говорить. Только перед смертью он сказал Тан Чуаню, что встретил кого-то, чей уровень был выше его собственного!

И он наставлял Тан Чуаня, что если в будущем ему доведётся встретить этого человека, он должен быть предельно осторожен.

— Что мне делать с этими глазами?

Тан Чуань рассердился и сел, подумав: "Я теперь вижу всех женщин голыми. Как мне потом общаться с людьми? Старик говорил, что я — перерождение "Звезды Счастья", но мне кажется, я скорее перерождение демона похоти. Иначе почему я вижу мужчин в одежде, а женщин — всегда голыми?"

— Так дальше нельзя. Если я когда-нибудь проболтаюсь, как мне потом жить? С ушами ещё ладно, но эти глаза... они просто слишком пошлые. Нужно найти способ, чтобы они вернулись в норму. Самое ужасное, что, постоянно видя голых женщин, внизу всегда... как сказала Лю Маньли, со временем это плохо для простаты.

Тан Чуань немного разбирался в медицине и знал, что Лю Маньли была права.

Но как же вернуть в норму эти, по сути, похотливые глаза? Тан Чуань тут же погрузился в туман. Ведь он понятия не имел, как получил эту способность, а теперь тем более не мог её отключить. Это как человек, впервые увидевший электрическую лампочку: если он не знает, как её включить, то как он может знать, как её выключить?

Да, должна быть какая-то кнопка, но где же эта кнопка?

Всю эту ночь Тан Чуань ворочался, думая об этой проблеме, и провёл множество экспериментов, например, произносил заклинания вроде "срочно, как по указу", или моргал дважды, а затем открывал глаза. Но в комнате не было женщин, поэтому он не знал, действуют ли эти методы. Поэтому он решил попробовать их завтра утром, когда увидит двух красавиц. Что ж, попытка не пытка, нельзя же так продолжать.

Думая об этом, Тан Чуань уснул. Этот парень, хоть и был бедным, но обладал прекрасным настроем. Как только его голова касалась подушки, он тут же начинал храпеть. Как сказала Сун Даньдань, у беззаботных людей хороший сон.

Тан Чуань не был беззаботным, он просто многое видел насквозь. Суетиться было бесполезно: бедность не изменится, холостяцкая жизнь не изменится, будущее тем более не изменится. Поэтому просто уснуть было лучшим решением.

К негодованию Тан Чуаня, эти две красавицы были очень активны. На следующее утро, как только солнце поднялось высоко, едва рассвело, и в дикой горной деревне послышались звуки подъёма и ношения воды, а свиньи в его хлеву лишь несколько раз хрюкнули, как он услышал стук в дверь!

— Эй, деревенщина, ты, ленивец! Разве деревенские люди не должны быть трудолюбивыми? Мы уже встали, а ты всё ещё спишь? Солнце уже высоко, что ты делаешь в постели? Быстро вставай, Лю Маньли хочет, чтобы мы пошли в горы, осмотреть твои пять му земли, — раздался капризный голос Ли Синьсинь снаружи.

Солнце светит на твою задницу? Это потому, что твоя задница слишком большая и торчащая, наверное!

— Что ты шумишь? Только рассвело, зачем так рано вставать?

Тан Чуань открыл дверь и тут же удивился. Ли Синьсинь, появившаяся перед ним, была одета, причём очень аккуратно. На ней была модная белая футболка с глубоким V-образным вырезом и тёмно-синие джинсовые шорты, открывающие треть её белоснежных длинных ног. Джинсы облегали её ягодицы, делая их похожими на полумесяц.

Фигура была пышной, от неё исходил приятный аромат. Оранжевые волосы были собраны в хвост, что делало черты лица ещё более изящными. На лице был лёгкий макияж, словно она была вылеплена из розового нефрита.

Что это такое? Неужели вчерашняя молитва сработала, и небеса забрали мои способности? Нет, дорогие небеса, пожалуйста, не забирайте мои способности! Я вчера молился вам не о том, чтобы вы их забрали, а о том, чтобы я мог контролировать их более умело. Вы меня неправильно поняли… Тан Чуань тут же почувствовал разочарование, и его лицо помрачнело.

— Ой, что это с тобой? Обиделся? Правда расстроился? Хе-хе, а ещё мужчина, такая слабость, позволил какой-то сестрёнке себя обидеть. Ладно, ладно, Сяо Ли, впредь говори с Тан Чуанем повежливее, не называй его постоянно "деревенщиной", это так невежливо! И это ты, выпускница Фуданьского университета? Что, только училась, а забыла о воспитании леди?

В этот момент из комнаты напротив вырвался ещё один шлейф аромата. Лю Маньли, покачивая стройной талией, с кокетливым взглядом подошла и встала рядом с Ли Синьсинь!

Тан Чуань поднял голову и снова был прикован взглядом к двум красавицам. Лю Маньли была подобна распустившемуся пиону, пышная и очаровательная. Ли Синьсинь, надув губки, хоть и была немного капризной и властной, но напоминала ароматную розу с шипами, изящную и живую. Каждая из них была прекрасна по-своему.

Лю Маньли сегодня, конечно, тоже была "одета". Она по-прежнему носила изящные очки в чёрной оправе, волосы были собраны в причёску, характерную для зрелых женщин, и закреплены чёрной заколкой сзади. При ходьбе она слегка покачивалась. На ней была сексуальная белая европейская блузка, живот плоский, без единого лишнего грамма жира. Две пышные груди высоко возвышались, словно две выступающие вершины, натягивая блузку до предела, так что казалось, она вот-вот лопнет. Глубокая ложбинка то появлялась, то исчезала в разрезе блузки. Ниже на ней была красная ультракороткая юбка, настолько короткая, что любой, наклонившись, мог увидеть немного розового цвета нижнего белья.

На ногах у неё были чёрные плоские хрустальные сандалии. Хотя без каблуков, они всё равно выглядели бесконечно очаровательно и соблазнительно.

— Хе-хе, малыш, на что смотришь? Эти туфли мне подходят, правда? На самом деле, я не люблю такие плоские сандалии. Мои туфли обычно на высоких и тонких каблуках, но я подумала, что сегодня придётся подниматься в горы, поэтому пришлось надеть эти, самые некрасивые. Посмотри, мои ногти красивые? У вас в деревне таких нет, верно?

Лю Маньли приподняла левую ногу и с улыбкой сказала.

Все десять её ногтей были покрыты маникюром, не красным и не чёрным, а блестящим серо-фиолетовым, с мерцающими блёстками. Выглядело это, как будто из "Путешествия на Запад" выпрыгнула какая-то демоница. Но такой эффект действительно мог украсть душу мужчины. Тан Чуань никогда не выезжал из посёлка, его кругозор был невелик, и он просто подумал, что она очень красива.

Если бы ему пришлось выбирать одну из двух женщин, чтобы обнять её ночью во сне, то это определённо была бы Лю Маньли. Хотя она была немного старше, Тан Чуаню нравилось это очарование зрелой женщины.

Почему же способности исчезли? Что происходит?

Тан Чуань угрюмо подумал.

— Эй, деревенщина, чего ты стоишь, как вкопанный? Быстрее веди нас в горы! Мы с Лю Маньли приехали сюда не для того, чтобы осматривать достопримечательности. Мы приехали сажать фруктовые деревья. Ваш староста сказал, что твоя земля — самая плодородная в деревне.

Быстрее веди нас посмотреть.

Что, тебе жалко?

— Чушь собачья про самую плодородную землю. На ту землю даже саранча не хочет лететь. Скоро сами увидите, Старина Ли Шестой вас всех обманул, — угрюмо сказал Тан Чуань.

— Не может быть, я не думаю, что староста Ли такой человек. К тому же, этот проект зарегистрирован в уезде. Разве он, будучи старостой, осмелится действовать против воли уезда?

Лю Маньли покачала головой, намекая, что Тан Чуань не совсем честен.

К этому времени уже совсем рассвело. В деревне стоял шум и гам, было очень оживлённо. Трудолюбивые женщины уже начали разводить огонь и готовить завтрак. Деревня была окутана дымом от очагов. Вдали в лесу пастух медленно вёл корову. Несколько ворон, разбуженных мычанием коровы, вылетели из леса и взмыли в небо.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение