Чу Юньпин с трудом проглотил последнюю ложку жареного риса. Глядя на пустую тарелку, он едва сдержался от ликования.
Насколько же сильно она не хотела, чтобы он приходил к ней домой? Неужели из-за того, что он не предупредил о своем визите, она так пересолила рис?
Чу Юньпин отложил палочки для еды и взял кружку с изображением медвежонка, стоявшую перед Цзо Лин.
— Не трогай! — Цзо Лин отложила книгу «Аэродинамика» и тихонько остановила Чу Юньпина, забрав свою кружку. Затем она пошла на кухню, чтобы налить ему воды.
Пока Цзо Лин отсутствовала, Чу Юньпин незаметно осмотрел квартиру ее родителей. Хорошее место, хотя и всего семьдесят квадратных метров, и даже ужинать приходится в гостиной. Но как двадцать лет назад полицейский и преподаватель университета могли позволить себе купить квартиру в этом районе?
Цзо Лин принесла ему стакан холодной воды в бумажном стаканчике, не боясь, что от холодной воды у него в желудке слипнется рис. Она подумала: «У него, наверное, железный желудок, раз он может есть такой пересоленный рис. И сердце у него каменное».
Не глядя на Чу Юньпина, Цзо Лин поставила стакан перед ним и снова углубилась в чтение.
Чу Юньпин удобно устроился на стуле, сделал глоток воды и небрежно спросил: — Какие планы на завтра?
Он сделал еще один глоток. «Жестокая», — подумал он. — «Наверное, весь запас соли в городе скупила. У меня язык онемел».
— Много планов, — не отрываясь от книги, ответила Цзо Лин.
— Отмени их, — нахмурился Чу Юньпин.
Цзо Лин вздохнула, закрыла книгу и, выпрямившись, посмотрела на него так, словно хотела серьезно поговорить.
— Чу Юньпин, я помню, как три года назад ты сказал мне: «Веди себя прилично». Я всегда помнила эти слова, и теперь возвращаю их тебе.
Чу Юньпин перестал улыбаться и невольно сжал руку. Благоразумие подсказало ему поставить бумажный стаканчик на стол, чтобы не раздавить его и не облиться.
— Цзо Лин, я прошу прощения за то, что сказал тогда.
Цзо Лин кивнула, стараясь скрыть свое нетерпение.
— И я прошу прощения за поведение моих родителей. Они не привыкли видеть моих коллег и друзей, поэтому немного перестарались с гостеприимством, — Цзо Лин сделала паузу, словно ей было трудно подобрать нужные слова. — Пожалуйста, не думай о них плохо.
Последние слова Цзо Лин разозлили Чу Юньпина.
— Думать о них плохо? Цзо Лин, что ты такое говоришь? — Чу Юньпин встал, наклонился к ней и схватил ее за воротник домашней одежды.
Цзо Лин немного подалась вперед, но ее лицо стало еще спокойнее.
— Если ты так не думаешь, то я тоже прошу прощения. Похоже, за эти годы ты наконец-то понял, что не все люди, которые к тебе хорошо относятся, делают это из-за твоего положения и связей.
— …
Входная дверь тихонько закрылась. Цзо Лин поправила воротник, немного посидела на диване, а затем встала и выбросила тарелку и стаканчик Чу Юньпина в мусорное ведро. Вытерев со стола воду бумажными салфетками, она тоже бросила их в ведро.
Цзо Лин выключила свет, но даже в темноте мусорное ведро раздражало ее. Она вынесла его за дверь.
Лежа в постели, Цзо Лин зевала и думала: «Утром выброшу».
Так как у нее были выходные, Цзо Лин не стала заводить будильник, но ее биологические часы не позволяли ей долго спать.
Цзо Лин немного полежала с открытыми глазами, и тут в дверь постучала мама.
— Пойдем на рынок?
Цзо Лин, глядя на маму с улыбкой, энергично кивнула.
Когда Цзо Лин собралась, она с удивлением обнаружила, что отец тоже дома.
— Папа, ты сегодня не работаешь? — удивленно спросила она.
— Ты так редко приезжаешь. Папа поменялся сменами с коллегами. Время с дочерью важнее всего, — с улыбкой ответила мама.
Отец тоже улыбнулся, не объясняя ничего, и с любовью посмотрел на Цзо Лин. Она была очень тронута.
— Цзо Лин, что случилось с мусором? — недовольно спросила мама, открывая входную дверь.
На этаже было три квартиры, и Цзо Лин часто слышала, как соседи ругаются из-за мусора, поэтому, услышав вопрос мамы, она испугалась и выбежала посмотреть.
Черный мусорный пакет был разорван, и из него торчали использованные бумажные салфетки.
— Это не Овечка сделала, — уверенно сказал папа.
Мама тоже сочла это странным. Кто станет разрывать пакет, чтобы выбросить мусор?
Цзо Лин, глядя на пропавшее ведро и разорванный пакет, ничего не сказала и молча собрала мусор.
Вся семья отправилась на рынок и вернулась с богатыми трофеями. Цзо Лин развалилась в папином кресле-качалке, закрыла глаза и погладила свой полный живот.
— Овечка, ты очень устаешь на работе? — спросила мама, убрав со стола. Она смотрела на довольную дочь и вдруг почувствовала укол грусти.
— Нормально, — тихо ответила Цзо Лин. Боясь, что мама будет волноваться, она добавила: — Коллеги хорошо ко мне относятся. В офисе часто шутят, что мы как Белоснежка и семь гномов.
— Твои коллеги-мужчины все некрасивые? — забеспокоилась мама.
— Нет, дело в количестве, мам! В количестве!
— Это все я виновата. Если бы в детстве не заставляла тебя учиться, ты бы не стала такой… заучкой и привела бы домой парня, — сказала мама.
Цзо Лин открыла глаза, посмотрела на маму, которая расчесывала ей волосы, и медленно произнесла:
— Мам, не переживай. Вчера приходил мой однокурсник. У нас ничего не получится.
— Я тоже так думаю. Он выглядит слишком… аристократично. И брови у него… властные.
Цзо Лин не хотела обсуждать Чу Юньпина с мамой. «Какие еще брови? С помощью триммера можно придать им любую форму», — подумала она.
— Мам, если ты так волнуешься, я могу сходить на свидание вслепую.
— Я не хочу, чтобы ты ходила на свидания вслепую. Что хорошего можно найти таким образом? Все смотрят только на условия, на работу… — покачала головой мама.
Цзо Лин усмехнулась.
— Но… это тоже вариант, — продолжила мама. — Я сначала проверю человека, а потом ты решишь, есть ли у тебя к нему… как вы, молодые, говорите, «чувства». Ой, надо будет сказать, что у тебя степень магистра. Говорят, никто не любит девушек с докторской.
— Мам, прекрати свои фантазии, — Цзо Лин закрыла лицо книгой, не желая продолжать этот разговор.
Но мама, затронутая за живое, не могла остановиться и продолжала бормотать: — Тут что-то есть… что-то есть…
Видя, как Цзо Лин убегает в свою комнату, она крикнула ей вслед, прежде чем та закрыла дверь: — Кого ты предпочитаешь: врача или учителя?
Цзо Лин накрылась одеялом, потрогала лежащую на столе книгу «Аэродинамика» и закрыла глаза, чтобы немного поспать.
Несколько лет назад, когда она жила в общежитии, одна девушка с северо-востока очень любила интернет-мемы и часто использовала их в разговоре. Цзо Лин запомнила одну фразу: «Как говорил Учитель: кто днем не спит, тот вечером устает». А Мэн-цзы добавил: «Конфуций прав!»
Цзо Лин посмотрела на себя в зеркало в ванной. Кожа уже не казалась такой бледной. Похоже, дневной сон пошел ей на пользу.
Хотя на улице было еще холодно, днем ненадолго выглянуло солнце.
Цзо Лин решила сходить в книжный магазин за новыми книгами, а затем пройтись по супермаркету. Небольшие покупки всегда поднимали ей настроение и позволяли насладиться одиночеством. Это было ее любимым развлечением еще со студенческих времен.
Цзо Лин обычно жила в квартире, предоставленной компанией, а дома хранилась одежда, которую она носила в университете, не очень подходящая для работы. Сейчас она как раз пригодилась.
Цзо Лин выбрала темно-синие комбинезон, черный вязаный свитер в ретро-стиле и белую короткую куртку. В сочетании с ботинками «мартинс» у нее был вид старшеклассницы.
Так как на улице снова пошел снег, Цзо Лин надела красный шарф и шапку, лежавшие на диване.
Цзо Лин не ожидала, что в супермаркете будет так много народу. В какой-то момент она даже растерялась. Мама прислала ей длинное сообщение в WeChat с просьбой купить продукты из списка для ужина с горячим горшком.
Цзо Лин понимала, что с двумя руками она не сможет донести кучу продуктов для горячего горшка до книжного магазина, поэтому от одной идеи пришлось отказаться.
Мама написала очень подробный список. Цзо Лин читала его и бормотала себе под нос. Когда она дошла до пункта «фрикадельки из говядины в третьем холодильнике напротив больших бутылок йогурта», то не выдержала и написала: «Откуда ты знаешь, что я пойду в ** супермаркет?». Мама тут же прислала смеющийся смайлик и добавила: «Знаю, что ты упрямая. Выбрала что-то одно и не меняешь своих привычек».
Цзо Лин, которая только что улыбалась, вдруг побледнела.
«Упрямая… Неужели все это видят? Поэтому он посмел бросить меня, оклеветать, не поверить мне, сделать мне больно, а потом, спустя время, решил, что я снова стала ему интересна, и тянет ко мне лапы, как к котенку. Делает вид, что полон нежных чувств, а сам, наверное, смеется надо мной, думая, какая я доверчивая».
Цзо Лин немного пришла в себя, взяла пакет с фрикадельками, приложила замерзшие руки ко лбу и медленно ответила: «Мне нравятся врачи».
Нагруженная пакетами, Цзо Лин шла очень медленно. Теплое дыхание, попадая на шарф, превращалось в ледяные капли на ресницах.
Увидев такси, Цзо Лин почувствовала облегчение.
Фонари в ее районе работали с перебоями. Иногда, когда дул сильный ветер, они гасли. Жильцы несколько раз жаловались в управляющую компанию, но безрезультатно.
Когда Цзо Лин вернулась домой, в подъезде было темно. Неподалеку раздавалось мяуканье кошки.
Цзо Лин настороженно огляделась. Ей показалось, что что-то не так. Она снова осмотрелась, но ничего подозрительного не заметила. Пакеты в ее руках шуршали от холода.
Цзо Лин перехватила пакеты поудобнее и приготовилась подняться на третий этаж.
Когда она напрягла мышцы и сделала шаг, то вдруг заметила на своей тени еще одну тень. У Цзо Лин побежали мурашки по коже. В тот момент, когда она готова была закричать, раздался плачущий голос:
— Учительница Сяо Цзо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|