Глава 3
Вернувшись в барак, мы обнаружили, что уже стемнело. Как и в прошлый раз, Нортон зажег лампу, чтобы осветить хижину.
Я решила, что мне нужно нормально выспаться, поэтому привела в порядок спальное место, постелила только что полученные одеяло и матрас, а из одежды соорудила себе небольшую подушку.
Закончив с этим, я вдруг задумалась, что Нортон будет делать ночью.
— Ты спишь?
Если он собирается спать здесь, я лучше уступлю ему кровать и пойду спать на улицу!
К счастью, Нортон покачал головой:
— Мне не нужно спать.
Я обрадовалась:
— Тогда я ложусь. Будь добр, выключи свет, когда будешь уходить…
Но он отказался:
— Я не хочу проводить долгое время в темноте.
Договорив, он накинул мне на глаза кусок черной ткани. Я услышала, как Нортон сказал, что если я не могу уснуть, то могу завязать глаза.
Зомби боится темноты?!
Я рывком сорвала повязку:
— Зачем тебе всю ночь держать свет включенным? Ты же не слепой, верно?
Едва произнеся это, я снова пожалела о своих словах, потому что на лице Нортона отразилось непривычное, полное сильных эмоций страдание.
Он сказал:
— Я выбрался из темной, без единого луча света шахты.
В этой ситуации короткая фраза сказала больше тысячи слов. Отвечая, он излучал мрачную злость, смешанную с затаенной обидой и душераздирающей болью, словно эта тема пробудила в нем тень, которую он не мог забыть даже после смерти. Было слышно, как он стиснул зубы.
Я застыла, потрясенная больше, чем напуганная, и не могла вымолвить ни слова:
— …
Нортон снова надел черную ткань мне на голову, пока я молчала:
— Так что спи так. Не отнимай у меня этот драгоценный свет.
Я молча повернулась на другой бок, забыв даже о неловкости от того, что придется провести всю ночь в одной комнате с ним.
На следующее утро я взяла лопату и рядом с бараком вскопала небольшой участок мягкой земли, куда посеяла семена подсолнуха, которые все это время носила в кармане.
Эти мутировавшие подсолнухи отличались лучшей выживаемостью и скоростью роста, чем обычные растения. Будучи источником энергии для других мутировавших растений, они не агрессивны к зомби и к тому же могут излучать слабый свет ночью, что идеально подходило для того, чтобы развеять тени, преследующие Нортона.
Раз уж я пока не могу сбежать, то по крайней мере стоит сделать его существование чуть лучше, чтобы и мне стало легче.
После посадки нужно было полить семена. В бараке было всего несколько бутылок воды, поэтому я решила попросить Нортона отвести меня к ближайшему источнику.
Вернувшись в хижину, я увидела, что Нортон где-то нашел веревку, привязал ее к крюку на стене и повесил на нее большой кусок черной ткани.
Увидев, что я вошла, он расправил ткань так, чтобы она полностью закрывала мое спальное место:
— Заходи, проверь, пропускает ли свет.
— Что это? — я подошла к ткани и увидела, что конструкция напоминает полог.
Нортон без лишних слов втолкнул меня внутрь:
— Я же оставляю свет на ночь? Тебе трудно нормально отдыхать с повязкой на глазах, вот я и сделал тебе укрытие.
Эти слова заставили меня резко отдернуть занавеску и посмотреть ему в лицо. Хотя Нортон Кэмпбелл действительно был хорош собой, и я не сомневалась, что при жизни он был обаятельным красавцем, за эти дни я поняла: если пристально вглядываться в его черты, меня все равно охватывает жуткий страх. Ведь он действительно не похож на живого человека, да и не является им.
Так почему же он способен на такие мысли и поступки?
Ведь забота, теплота и другие альтруистические действия требуют высокого уровня мышления… Вспоминая поведение Нортона с самого начала, оно казалось очень странным, словно он пришел именно за мной.
У меня вдруг возникла странная догадка. Хотя исследования показывают, что зомби не сохраняют гуманитарную память о прошлой жизни, а лишь смутные фрагменты, связанные с выживанием, я все же спросила, потому что только так могла это объяснить:
— Нортон, ты знал меня раньше?
Нортон выглядел растерянным:
— Раньше — это когда? Несколько дней назад считается?
— Гораздо раньше. Когда ты увидел меня впервые?
— Когда вошел в твой дом через туннель.
Раз так, моя догадка неверна. Мне стало жутко: неужели он мутировал? Обрел более высокие мыслительные способности? Как это повлияет на всю популяцию зомби? Хорошо это или плохо для всего человечества?
Возможно, мне стоит внимательнее наблюдать за Нортоном.
Нужно наблюдать за его поведением и записывать. Если появится шанс вернуться на базу, я смогу рассказать обо всем профессору Дируси. А еще лучше — если удастся привезти Нортона к профессору…
Подумав об этом, я снова посмотрела на Нортона, и мой недоверчивый взгляд сменился задумчивым:
— Спасибо, этот полог для кровати мне очень подходит. А я посадила для тебя перед дверью светящиеся подсолнухи. Можешь пойти со мной поискать воды, чтобы их полить?
Нортон сказал, что в шахтерском районе есть колодец, взял веревку и ведро и повел меня туда.
Хотя он был очень силен, в его мелких движениях все еще чувствовалась явная, нечеловеческая скованность. Он долго возился, но так и не смог толком привязать ведро к веревке. Мне пришлось проигнорировать его попытки справиться самому и вмешаться:
— Давай я сама.
К счастью, поднять полное ведро воды ему не составило труда. Однако вода в колодце оказалась мутной. Даже отфильтровав ее через марлю, я смогла лишь разочарованно покачать головой.
— Эта вода из колодца не годится, она не подходит для полива цветов. — Я показала ему на все еще неспокойную поверхность воды в ведре. — Смотри, даже после фильтрации песка и грязи она все равно цветная.
— А у горячего источника? Это единственный другой источник воды поблизости.
Я все так же была разочарована:
— Тоже нет. В воде горячего источника содержатся особые вещества, которые вредны для растений при прямом использовании.
Нортон снова посмотрел на отфильтрованную колодезную воду:
— Совсем нельзя использовать? Может, марля была недостаточно плотной?
(Нет комментариев)
|
|
|
|