На Бэйэр работала не покладая рук: искала информацию, звонила, сидела за компьютером, задерживалась допоздна. После работы, обессиленная, она падала на кровать и тут же засыпала.
Ма Цяо заметил, что На Бэйэр его избегает: не отвечает на звонки, придумывает отговорки, а если и соглашается на встречу, то говорит только о работе.
И вот однажды утром На Бэйэр, сияя, вошла в кабинет Сюй Ляна и положила на стол папку с документами.
— Это мой проект для тематического парка. Каждый сотрудник может принять участие в конкурсе, вот и я решила попробовать.
— Я не хочу обращаться напрямую к Ма Цяо, поэтому прошу тебя передать это в отдел маркетинга.
Сюй Лян знал, что они в ссоре, и, судя по всему, На Бэйэр не собиралась мириться.
— На Бэйэр, ты совсем обнаглела? Ты когда-нибудь видела, чтобы подчиненные командовали начальством? Ты совсем страх потеряла?
— Я делаю то, что выгодно компании, — парировала На Бэйэр. — Не вижу в этом ничего плохого. Если ты считаешь, что я нарушаю субординацию, то можешь меня уволить.
«Ты же брат Сюй Ляньцзы, конечно, будешь на ее стороне. Вряд ли ты мне искренне поможешь», — подумала На Бэйэр.
Сюй Лян почувствовал, что На Бэйэр стала к нему холодна, и догадался о причине.
— Я не буду поддерживать Ма Цяо только потому, что Сюй Ляньцзы — моя сестра. Более того, я против того, чтобы они были вместе. Прошлое должно оставаться в прошлом. Нельзя просто взять и перенести его в настоящее. Моя сестра пока этого не понимает. Дай ей время, хорошо?
Сюй Лян давно хотел поговорить с На Бэйэр об этом. Он говорил искренне.
На Бэйэр промолчала и, чтобы сменить тему, спросила:
— Как там Хупо? Ее путешествие проходит нормально? Когда она вернется?
Сюй Лян достал открытку и показал ее На Бэйэр.
— Вот, она мне из пустыни прислала. Говорит, это очень необычный, старомодный способ общения.
— Что, только тебе открытку прислала? — На Бэйэр немного заревновала. — Эта предательница! Вот вернется, я ей устрою!
На открытке была изображена лаванда. Очень красиво.
— А разве там не пустыня? — удивилась На Бэйэр. — Откуда там цветы?
Сюй Лян, словно учитель, начал объяснять:
— Синьцзян-Уйгурский автономный район и французский Прованс находятся на одной и той же широте, и климат там похож. Прованс — родина лаванды. Английский писатель Питер Мейл говорил, что там можно «сбежать от времени и наслаждаться бездельем».
— Когда в Илийской долине начали выращивать лаванду, там появились удивительные пейзажи. Посреди пустыни — настоящий оазис. Удивительно, как Хупо его нашла.
Сюй Лян так красочно все описывал, что На Бэйэр заслушалась.
Хупо всегда была верна себе. В самые трудные времена, мечтая стать радиоведущей, она целыми ночами репетировала. Она говорила, что почти ничего не зарабатывала, сменила кучу работ. Родные ругали ее за то, что она слишком легкомысленная, что ни одно дело до конца не доводит. Бывали моменты, когда она сомневалась, но все равно следовала зову сердца, делала то, что ей нравится, и выкладывалась по полной.
— В этом проекте — моя мечта, — сказала На Бэйэр, указывая на папку, которую она принесла Сюй Ляну. — Я не такая смелая, как Хупо, поэтому храню ее в тайне.
Сюй Лян открыл папку. На первой странице было написано: «Сад мечты».
— У каждого молодого человека есть мечты, — начала объяснять На Бэйэр. — Но мечты как нижнее белье: у каждого есть, но не стоит всем об этом рассказывать.
— В своем проекте я хочу создать пространство, где люди смогут воплотить свои мечты, показать им, что неважно, продолжаешь ты идти к своей цели или нет, главное — что мечта у тебя была. И это уже само по себе ценно.
Сюй Лян никогда не слышал такого сравнения и рассмеялся:
— На Бэйэр, с твоим-то язычком… Как Ма Цяо тебя терпит?
— Не терпит — пусть ищет другую, — с безразличием ответила На Бэйэр.
— Это ты сейчас так сказала? — подхватил Сюй Лян. — А я бы очень хотел, чтобы Ма Цяо стал моим зятем. Только об этом и мечтаю!
— Ты, принц, отказываешься от королевского зятя и хочешь, чтобы твоей сестре достался простой смертный, Ма Цяо? — поддразнила его На Бэйэр. — У тебя совсем нет классового сознания!
— Я — типичный представитель пролетариата! Мне нельзя общаться с такими аристократами, как ты! Иначе меня на площади распнут!
Сюй Лян, выслушав ее болтовню, поспешил выпроводить На Бэйэр из кабинета.
Когда На Бэйэр, смеясь, выходила из кабинета Сюй Ляна, она столкнулась с Цяо И. «Вот беда! Попала!» — подумала На Бэйэр и бросила на Сюй Ляна умоляющий взгляд: «Спаси меня!»
— Что ты здесь делаешь, На Бэйэр? Будь поскромнее! Это офис, а не твой дом! — холодно сказала Цяо И. Ма Цяо тут же пригласил ее в кабинет и незаметно показал На Бэйэр рукой, чтобы та уходила.
(Нет комментариев)
|
|
|
|