Глава 5. Оправдание (2)

Она увеличила один из рисунков: на нем был изображена спина кошки. Кошка сидела на старой двери, слегка подняв голову и глядя на улицу. Видна была только ее спина, и трудно было понять, куда она смотрит. За дверью было пусто, лишь несколько сухих листьев кружились в воздухе.

Следующий рисунок был акварелью: кошка шла по клавишам пианино, в ее оранжевых глазах светилось удовольствие. У кошки было черное тело, а лапы и мордочка — белые. Белые лапы касались белых клавиш, словно утопали в мягком снегу.

На многих рисунках присутствовала кошка, словно вездесущий дух. Сяоинь так понравились эти картины, что она решила не смотреть дальше, боясь увидеть все сразу. Она создала папку с названием «Подушка течения» и сохранила туда все рисунки. Затем нашла самую первую запись в блоге:

— После смерти отца бабушка вдруг перестала говорить, и дедушка тоже стал меньше разговаривать. Они готовили еду, убирали во дворе, а потом сидели в креслах-качалках, коротая время. Или, можно сказать, погружались в какое-то медитативное состояние. Мои воспоминания о детстве — безмолвные. Я придумывал себе игры: ловил муравьев в стеклянную банку или строил замки из спичек. Пока однажды не услышал звук. Это был не звон посуды, не скрип метлы по земле, а живой, дрожащий голос. Я выбежал на улицу и увидел брошенную кошку, сидящую у порога. В ее прищуренных глазах я увидел себя.

Мелодия фоновой музыки достигла самой низкой ноты, и у Сяоинь сжалось сердце, ей захотелось плакать. Эти слова, эти рисунки совсем не вязались с образом крепкого и жизнерадостного Су Чжэня. Неужели он и правда такой же переменчивый, как кошка? Неужели его детство было холодным, а натура — меланхоличной?

В этот момент вошла мама с тарелкой нарезанного манго. Ей было почти 50, но она хорошо выглядела и не казалась на свой возраст.

— Сяоинь, дай глазам отдохнуть, — сказала она, наколола кусочек манго на зубочистку и протянула дочери.

— Мама, — Сяоинь вдруг обняла ее за талию, спрятала лицо у нее на груди и тихо прошептала: — Я влюбилась.

Мама нежно погладила ее по волосам:

— В того художника, о котором ты постоянно говоришь?

Сяоинь подняла покрасневшее лицо:

— Мы виделись три раза, он очень внимательный. Сегодня я увидела его картины и окончательно убедилась, что это он. У нас словно есть что-то общее в душе.

— Су Чжэня тебе порекомендовала тетя Чжао, через сваху. Мы еще не все о нем знаем. Говорят, его родители живут за границей, чем занимаются — неизвестно. Ты спрашивала его об этом?

Сяоинь покачала головой.

— В каком рекламном агентстве он работает? Кем?

Сяоинь снова покачала головой.

— Вы же виделись несколько раз! — недовольно сказала мама. — И ничего о нем не знаешь. О чем вы вообще разговаривали? Работа в рекламном агентстве нестабильная, люди часто меняют место.

Сяоинь, все еще под впечатлением от картин Су Чжэня, пробормотала: — Это неважно, совсем неважно.

Рано утром в субботу Лу Чэньюй приехал в университет А, чтобы помочь Мэн Сяоинь с организацией сбора книг. В тени деревьев, к западу от библиотеки, они вместе с семью другими волонтерами растянули баннер, развесили плакаты и составили столы в длинный ряд. Все были в желтых футболках с эмблемой университета на груди и ярким красным сердцем на спине.

Лу Чэньюй вынес из машины огромную картонную коробку:

— Я буду первым жертвователем!

Все столпились вокруг и начали доставать книги: научно-популярные, исторические, художественные, учебники английского языка — чего там только не было. Один парень спросил Лу Чэньюя:

— Ты, что ли, все свои книжные полки опустошил?

Другая девушка воскликнула:

— Какие новые книги! Ты их даже не читал?

— Я с детства не любил учиться, книги для меня — просто украшение! — засмеялся Лу Чэньюй.

Мэн Сяоинь была очень наблюдательна. Она заметила, что на форзаце каждой книги стоял маленький красный штамп «Сто трав». Она сразу все поняла, отвела Лу Чэньюя в сторону и спросила:

— Ты все эти книги купил?

Лу Чэньюй только улыбнулся в ответ. Вчера, возвращаясь с работы, он проходил мимо небольшого книжного магазина, который собирались сносить. Там была распродажа со скидкой 70%, и он, вспомнив о мероприятии Сяоинь, купил целую коробку книг.

— Это сбор книг, а если бы собирали одежду, ты бы ограбил магазин? — со смехом и слезами спросила Мэн Сяоинь.

— Если будут еще мероприятия, зови меня, я чувствую себя моложе на несколько лет, — ответил Лу Чэньюй.

— Почему тебе нравится название «Подушка течения»? — с энтузиазмом спросила Мэн Сяоинь. — Ты видел каменную плиту с этой надписью на острове Гуланъюй в Сямэне? Лежать на волнах, такая красота. Я даже сфотографировалась рядом с ней.

Лу Чэньюй растерялся, не зная, что ответить.

— Оказывается, ты тоже любишь кошек, — продолжила Сяоинь. — Что случилось с той кошкой, которую ты держал в детстве?

— Умерла, — ответил Лу Чэньюй. В глазах Сяоинь мелькнула грусть.

Сбор книг шел полным ходом. Лу Чэньюй сидел рядом с горой книг, сортируя, упаковывая и складывая их в коробки. В свободные минуты он невольно смотрел на Сяоинь. Она бегала туда-сюда, полная энергии, просторная футболка подчеркивала ее хрупкую фигуру. Казалось, в ней бьет ключом неиссякаемая энергия.

Лу Чэньюй спрашивал себя, что ему в ней нравится? Настоящая любовь — это когда не можешь объяснить. Он не анализировал ее достоинства и недостатки, а просто любил ее всем сердцем, как маленького эльфа. Раньше у него были смутные представления об идеальной женщине: высокая, около 170 см, загорелая, фигуристая и дерзкая. Но после появления Сяоинь она стала его идеалом.

В полдень солнце палило нещадно, раскаляя асфальт, и студенты попрятались в зданиях. Волонтеры сидели в тени деревьев и ели, не было ни малейшего ветерка. Лу Чэньюй под палящим солнцем побежал в магазин и купил целую гору мороженого, которое раздал всем.

— Сяоинь, твой парень просто идеальный! — воскликнула одна девушка. — Мой все еще дрыхнет в общаге, ему все равно, даже если я получу солнечный удар.

— Су Чжэнь пока на испытательном сроке, — засмеялась Мэн Сяоинь.

Лу Чэньюй сел рядом с Сяоинь:

— Тогда мне нужно еще больше стараться. Вечером я помогу вам развезти книги на машине! Вы такие молодцы! Когда я учился, то только и делал, что ходил на караоке, играл в баскетбол и компьютерные игры.

— Правда? — спросила Сяоинь. — А я думала, ты днями и ночами занимался творчеством. Неужели все эти картины ты нарисовал во сне?

Лу Чэньюй потерял дар речи. Сяоинь сказала нежным голосом, которого он раньше от нее не слышал:

— Су Чжэнь, ты очень талантливый, твой талант ослепляет, он проникает в самые сокровенные уголки души. Дизайн — это твоя работа, а рисование — твоя жизнь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение