— Сядь нормально.
Сы Личэнь стоял у дверцы машины и, увидев, что она развалилась на всем заднем сиденье, нахмурился.
— Ехать ещё долго, прошу вас, снизойдите до переднего сиденья, а я хочу немного поспать.
После недолгого молчания Сы Личэнь все же уступил.
Цзян Цзин завел машину, по-прежнему стараясь быть бесчувственным роботом.
Тем временем Тан Сыци закончила хвастаться перед своими подругами.
И только тут до одной из них дошло: — Этот красавчик ушел вместе с Янь Цыси. Неужели он и правда её парень?
— Похоже на то.
Лицо Тан Сыци похолодело. При мысли о красивом лице мужчины, которое вызывало гнев и у людей, и у богов, она чуть не сошла с ума от зависти.
Как такое возможно?!
— Хе-хе.
Спустя мгновение Тан Сыци пришла в себя, в её голосе послышалось презрение.
— Такой мужчина носит дешевый костюм, он явно небогат.
— Либо бедный студент, либо наёмный работник. Что толку от красивого лица? Разве что продавать его?
— Ты права. А вот господин Сы — настоящий парень, о котором не стыдно говорить.
От Наньда до старого дома семьи Сы было довольно далеко.
Примерно полтора часа езды.
Янь Цыси лежала на заднем сиденье, надвинув кепку на лицо.
Сы Личэнь взглянул в зеркало заднего вида.
— То, что я якoбы был с девушками из шоу-бизнеса, ты выдумала?
После некоторой паузы Сы Личэнь заговорил с невозмутимым видом, словно подбирая слова.
Робот Цзян Цзин тут же насторожился.
Неужели президент решил сам объясниться перед госпожой Янь?
Янь Цыси не ответила и даже не пошевелилась.
Сы Личэнь нахмурился.
Цзян Цзин немного подумал и тихонько напомнил: — Действительно были кое-какие новости, но журналисты в СМИ писали всякую чушь.
— Вы сказали, что вам всё равно, поэтому отдел по связям с общественностью ничего не предпринял.
— Когда это я говорил, что мне всё равно?
Выражение лица Сы Личэня стало холодным. — Отдел по связям с общественностью никак не отреагировал на то, что наносит ущерб моей репутации?
Цзян Цзин:
Это вы сами так сказали.
Он специально спрашивал вас тогда, когда несколько начинающих звёзд пытались привлечь внимание, публикуя всякую ерунду.
Вы сказали, что не стоит обращать внимания.
— Вернётесь, немедленно разберитесь с этим. Это твоя вина.
— Слушаюсь.
Робот Цзян Цзин с невозмутимым видом продолжал вести машину.
Янь Цыси никак не отреагировала.
Сы Личэнь:
— Янь Цыси.
В его голосе послышалось раздражение.
Янь Цыси перевернулась на другой бок, словно уснула.
— Янь Цыси!
— Чего?
Янь Цыси лениво открыла глаза, зевнула и всем своим видом показала, что раздражена.
— У меня нет никаких отношений с этими знаменитостями.
— Да?
— Поэтому впредь не болтай ерунды. Если ещё раз посмеешь портить мою репутацию, юристы корпорации Сы подадут на тебя в суд за клевету.
Янь Цыси замерла, натянула кепку на глаза и снова заснула.
Этот человек болен, что ли?
Пусть юристы подают в суд на эти аккаунты для продвижения. Ведь не она же писала эти посты и распространяла слухи.
Почему бы ему не разобраться с этими звёздочками?
Найдёт на ком отыграться, на маленькой беззащитной девушке!
Сы Личэнь:
Почему она никак не реагирует?
Неужели её тон, когда она говорила о нём и звёздах, не был ревностью?
Сколько ехали, столько Янь Цыси и спала.
Когда они прибыли в старый дом, Сы Личэнь только собирался заговорить.
Но Янь Цыси уже встала, поправила одежду и вышла из машины.
Время было выбрано слишком точно, господин Сы подозревал, что эта женщина вовсе и не спала!
Семья Сы, как одна из трех великих семей, была довольно большой.
Поколение дедушки Сы делилось на две ветви: старшую и вторую.
Дедушка Сы и бабушка Сы очень любили друг друга, но, к сожалению, бабушка Сы рано ушла из жизни, оставив только сына, то есть отца Сы Личэня, Сы Юэлиня.
У дедушки из второй ветви семьи Сы был сын и дочь. Два года назад он скончался, и остались только бабушка и младшее поколение.
Если говорить о внуках, то в старшей ветви семьи Сы были только братья Сы Личэнь и Сы Бэймин.
Во второй ветви было трое детей: старшая дочь Сы Юйфэй, вторая дочь Сы Кэке и третий молодой господин Сы Бэйцун.
В день регистрации брака Янь Цыси и Сы Личэнь видели только нескольких старших.
Сегодня же она неожиданно застала сцену всеобщего воссоединения.
За исключением Сы Личэня и Сы Бэймина.
Бабушка из второй ветви семьи Сы и младшее поколение прибыли в полном составе.
Бабушка как раз что-то обсуждала с дедушкой.
Сы Юэлинь, Лань Жо, мать Сы Личэня, и остальные стояли рядом.
— Сяо Цы приехала, проходи, садись.
Лань Жо подняла голову и, увидев девушку в кепке, стоявшую у двери, тут же встала.
И приказала слуге: — Принесите чай для молодой невестки.
Одно слово Лань Жо мгновенно прервало шумную атмосферу.
Сы Бэйцун повернул голову и взглянул на неё. Она показалась ему знакомой.
Спустя несколько дней он уже забыл о том, что видел Янь Цыси у ворот Наньда.
— Невестка приехала!
Сы Бэймин семенил к ней.
Он был в полном восторге от женщины, которая заставила брата позеленеть от ревности.
Остальные с любопытством смотрели на неё.
Вторая юная госпожа, Сы Кэке, тихо пробормотала: — Как невежливо! Прийти к дедушке в таком виде. Можно подумать, что мы, семья Сы, плохо с ней обращаемся.
Кто бы ни входил в семью Сы, все были одеты в брендовые вещи.
А Янь Цыси была в той же повседневной одежде, что и утром: белые кроссовки, черная кепка.
Никаких вычурных брендов, простая и обычная одежда.
В семье Сы, окруженной брендами, это, конечно, никого не впечатлило.
Дедушка Сы нахмурился, посмотрел на Сы Кэке и помахал Янь Цыси рукой: — Цы-ятао пришла? Иди к дедушке.
— Ты давно не навещала старика. Неужели этот сопляк снова тебя обидел, поэтому ты и не хотела возвращаться?
Янь Цыси покачала головой: — Дедушка Сы, ничего такого не было.
— Это подарок для вас. Желаю вам долгих лет жизни, чтобы вы каждый день улыбались, и чтобы у вас всегда был хороший аппетит.
— Этот ребенок умеет мне угодить, не то что этот вонючий мальчишка. Сидит тут полдня и не может выдавить ни одного доброго слова.
Сы Личэнь снял пиджак и сел рядом. — Дедушка, она уже все сказала за меня, что я могу добавить?
— Раз пришла, это уже хорошо.
Бабушка Сы с улыбкой вышла, чтобы разрядить обстановку. — Сяо Цы, что ты хочешь поесть вечером? Вторая бабушка попросит кухню приготовить для тебя.
Дедушка Сы кивнул: — Да, сначала приготовьте то, что любит Цы-ятао.
— Дедушка Сы, не нужно.
Янь Цыси не собиралась оставаться.
Она помолчала немного, с улыбкой посмотрела на дедушку Сы, а затем на Сы Юэлиня и Лань Жо.
А остальных просто проигнорировала.
— После ухода дедушки, дедушка Сы, дядя Сы и тётя Сы заботились обо мне, и благодаря им я смогла постепенно оправиться после потери близких.
— Этот ребенок...
Лань Жо почувствовала что-то неладное.
С чего вдруг она изменила обращение?
Раньше она всегда называла её мамой.
— Дедушка Сы, простите.
Янь Цыси поджала губы, словно приняв решение. — На самом деле мы с Сы Личэнем уже...
— Янь Цыси!
Лицо Сы Личэня изменилось.
Он с шумом поставил чашку на стол.
Она и правда осмелится это сказать!
Сы Личэнь пока не хотел говорить об этом своей семье.
Во-первых, он боялся, что старик не выдержит.
Во-вторых, пока они женаты, никто не будет заставлять его ходить на свидания вслепую. Он их терпеть не может.
Янь Цыси знала, чего боится Сы Личэнь.
Но она от природы бунтарка.
Чего боится Сы Личэнь, то она и сделает.
— Дедушка Сы, мы с Сы Личэнем развелись. Теперь я больше не невестка семьи Сы. Простите, что не оправдала ваших надежд.
(Нет комментариев)
|
|
|
|