Господин Сы, помешанный на внешности

— Это... это слишком красиво.

— Вы старшекурсник четвертого курса?

Подруга Тан Сыци продолжала смело заводить знакомство.

Хотя мужчина был пугающе холоден, в их глазах это было лишь уникальное мужское обаяние.

Сы Личэнь равнодушно смотрел на девушек перед собой.

Наконец, его взгляд остановился на Тан Сыци.

Щеки Тан Сыци горели, сердце радостно затрепетало.

Она оттолкнула подругу, самодовольно подошла вперед: — Старшекурсник, вы хотите мой номер WeChat?

— Тогда отсканируйте меня, старшекурсник.

Подруга?

Тан Сыци с гордым видом достала из кармана телефон и открыла свой QR-код.

Подруга, которая заговорила первой, наконец не выдержала.

— Сыци, у тебя же есть господин Сы, зачем ты с нами споришь?

Мы так долго ждали такого красивого, а Тан Сыци слишком наглая! Там она держит на крючке господина Сы, а здесь еще и перехватывает случайные знакомства.

Тан Сыци злобно взглянула на нее и тихо сказала: — Я, госпожа из семьи Тан, должна быть окружена вниманием всех мужчин. Вы тоже хотите? У вас есть на это способности?

Подруга, услышав это, больше не осмелилась говорить.

Как они посмеют обидеть госпожу из семьи Тан?

Однако...

Тан Сыци долго трясла телефоном, но Сы Личэнь не обращал на нее внимания.

— ?

— Тогда я вас отсканирую.

Тан Сыци немного струсила, но вокруг было так много подруг.

Она должна была сохранить свое лицо.

Сы Личэнь тихо усмехнулся, глядя на Тан Сыци как на мертвый предмет.

Лицо Тан Сыци изменилось. — Что вы имеете в виду?

— Слишком страшная.

— А?

Тан Сыци нахмурилась, ошеломленная, не понимая, что сказал Сы Личэнь.

— Ты слишком страшная.

Сы Личэнь поднял бровь, безжалостно нанося удар по самолюбию Тан Сыци: — Почему такая страшная женщина осмеливается говорить со мной?

Цзян Цзин: — ?

Это генеральный директор?

— Кто страшная, по-вашему?!

Госпожа Тан мгновенно вспыхнула, злобно уставилась на Сы Личэня, чуть не бросившись на него, чтобы устроить скандал.

Сы Личэнь отступил на шаг, не желая подходить к ней слишком близко. Его лицо выглядело очень недовольным. Он повернулся к Цзян Цзину: — Что она на себя набрызгала? Так воняет.

Подруги Тан Сыци: — ?

А, Сыци набрызгалась духами! Это новая модель того французского бренда, очень дорогая.

Они хотели немного, но Сыци даже не дала им.

— О, наверное, упала в туалет.

Цзян Цзин поспешно подошел и остановил Тан Сыци: — Будьте добры, держитесь подальше.

— Госпожа, то, что вы страшная, не ваша вина. То, что вы воняете, тоже не ваша вина. Но выходить и раздражать людей — это уже недостаток вашего характера.

— Как вы смеете так меня унижать? Вы знаете, кто я?!

Тан Сыци была в ярости.

Сы Личэнь нахмурился, раздраженный этим шумом.

Та девушка только что выглядела довольно мило, когда злилась. Почему эта женщина так отвратительна, когда злится?

— Я госпожа из семьи Тан! Семья Тан, вы знаете? Одна из Четырех великих семей!

— О.

Цзян Цзин покачал головой: — Простите, не слышал.

— Что?

Тан Сыци широко раскрыла глаза.

— Госпожа, я знаю только Три великие семьи: Сы, Бай и Фэн. О Четырех великих семьях не слышал.

— Хе-хе.

Тан Сыци холодно усмехнулась: — Господин Сы — мой парень. Если вы посмеете меня обидеть, ждите, что господин Сы доставит вам неприятности.

Янь Цыси спустилась вниз и как раз увидела, как Тан Сыци хвастается перед настоящим человеком.

Она подняла большой палец вверх, обращаясь к Тан Сыци: — Сестра, круто!

Тан Сыци повернулась и злобно посмотрела на нее: — Какое тебе собачье дело?

Янь Цыси закатила глаза: — А я слышала, что у господина Сы постоянно скандалы, он просто гуляка.

— Раньше он ведь еще с той маленькой звездой Мэн что-то там сплетничал?

— Говорят, они давно живут вместе.

— Та госпожа Мэн даже несколько раз делала аборты от господина Сы.

— Тан Сыци, твой парень такой грязный, тебе все равно?

Сы Личэнь: — ...

Даже если они действительно развелись, ей не обязательно каждый день придумывать новые способы его ругать.

Тан Сыци не придала этому значения: — Мужчины, что поделать, сплетни — это нормально.

— Ты даже не посмотришь, кто мой парень.

— Знаю, господин Сы, наследник Корпорации Сы, невероятно крутой. Ходят слухи, что у него три головы и шесть рук, и он неуязвим.

— Но слушая эти слухи, почему мне кажется, что он просто большая горилла?

— Тан Сыци, ты все время говоришь, что твой парень красивый, покажи нам его фотографию!

Янь Цыси намеренно провоцировала Тан Сыци, совершенно не замечая, как мрачнеет лицо Гориллы-Сы Личэня.

Несколько подруг Тан Сыци тоже не могли больше смотреть на ее наглость и намеренно сказали: — Сыци, покажи ей, разбей ей лицо, иначе она подумает, что ты хвастаешься.

— Да, покажи ей фотографию господина Сы, пусть посмотрит. Видишь, какая она наглая.

Откуда у Тан Сыци фотография Сы Личэня?

Сы Личэнь крайне не любил фотографироваться и не давал интервью.

Даже если СМИ случайно делали снимки, они не осмеливались их публиковать.

А семья Тан была лишь одной из Четырех великих семей, по сравнению с Тремя великими семьями она была слишком слаба.

Семья Тан вообще не сотрудничала с семьей Сы, и она никогда не видела Сы Личэня.

Но раз уж она так сильно хвасталась, нужно было найти хоть какую-то фотографию, иначе ее хвастовство рухнет.

Тан Сыци помолчала немного, затем медленно достала из телефона совместное фото.

— Вот, в прошлый раз, когда господин Сы пригласил меня поиграть в гольф, мы сфотографировались.

На фотографии молодой человек и Тан Сыци фотографировались, строя рожицы.

Можно сказать, что мужчина выглядел неплохо, но если говорить о яркости, то среди красивых парней он, наверное, был бы обычным.

— Сыци, господин Сы такой молодой? Кажется, он даже младше тебя.

— А что, если он просто хорошо ухаживает за собой?

Щелк, раздался звук затвора.

Янь Цыси быстро сделала снимок.

Тан Сыци испугалась и инстинктивно попыталась выхватить телефон у Янь Цыси.

— Что ты делаешь?!

— О, ничего, просто помогу тебе похвастаться.

— Госпожа Сы, извините за беспокойство. Вы слишком круты, я точно не осмелюсь вас больше злить. До свидания.

Янь Цыси убрала телефон и в хорошем настроении неторопливо удалилась.

Тан Сыци скривила уголки рта, но не пошла за ней.

Ладно, у этой шлюхи нет возможности познакомиться с господином Сы.

Она не может знать, что я вру.

У Сы Личэня тоже не было желания продолжать смотреть, как эта особа хвастается, и он быстро ушел.

Цзян Цзин развел руками: — Какой же молодой господин Сы!

Тан Сыци не придала этому значения и продолжила хвастаться перед подругами.

— Мы с господином Сы на несколько лет разница, на самом деле он так старательно ухаживает за собой ради меня...

Эти слова были сказаны не тихо, и Сы Личэнь, шедший впереди, тоже их услышал.

Выйдя из ворот университета и сев в машину, Янь Цыси наконец не выдержала и фыркнула от смеха.

— Господин Сы, не думала, что вы такой романтичный! Чтобы быть со своей девушкой, так ухаживаете за собой, будто вам только что исполнилось восемнадцать.

— Эй, у вас есть какие-то секреты ухода за собой? Расскажите, пожалуйста. Вы каждый вечер делаете маски? Какой марки? Можете мне немного подарить?

— Кстати, у вас, наверное, есть и другие методы? Например, пластическая операция?

— ...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Господин Сы, помешанный на внешности

Настройки


Сообщение