Глава 9. Жена потерялась, господин Сы очень зол

В прошлом семестре Янь Цыси пропустила целых два месяца занятий.

В группе было мало людей, все хорошо знали друг друга.

Поэтому отсутствие одного человека было особенно заметно.

— Янь Цыси, ты еще живешь в общежитии? Твое место столько времени пустовало.

— Цыси, посмотри, какая красивая тарелка у меня получилась?

Пока Янь Цыси окружали однокурсники, задавая вопросы обо всем на свете...

Господин Сы погрузился в сомнения относительно своей жизни.

Он повернулся к Цзян Цзину, нахмурившись. — У нее же только начальное образование?

Цзян Цзин: — ?

— Как она попала в Наньда?

Цзян Цзин: — ?

— У нее уже было два «мальчика», и она еще соблазнила Бай Сы?

Цзян Цзин: — ?

— Генеральный директор, госпожа Янь — ваша жена, а не моя.

Помощник Цзян не удержался от риторического вопроса.

Какое у вашей жены образование, откуда мне знать?

Это вашей жене наставили рога, а не мне.

Лицо Сы Личэня похолодело.

Цзян Цзин поспешно сказал: — Простите, я ошибся, Генеральный директор, это ваша бывшая жена.

Сы Личэнь: — ...

— Ты дал ей свидетельство о разводе?

— Еще... еще нет.

— Тогда она не бывшая жена.

Сы Личэнь усмехнулся. — Еще не получила свидетельство о разводе, а уже смеет сажать траву у меня на голове. Совсем обнаглела!

— Говорила, что у нее начальное образование, даже двадцать шесть букв английского алфавита не знает.

— Почему она не сказала, что у нее еще и аборт был, и она работала в эскорте?

Цзян Цзин удивленно взглянул на своего генерального директора.

Вы... вы перегибаете палку. Почему вы переходите на личности?

Позвонил Дедушка Сы.

Сы Личэнь не хотел отвечать, но не осмелился.

— Дедушка, у меня сейчас встреча, что-то случилось?

— Хех.

Дедушка Сы холодно усмехнулся. — Каждый раз у тебя встреча. Почему бы не придумать другую отговорку, например, что ты собираешься родить ребенка?

— ...

— Дедушка, что случилось?

Сы Личэнь потер виски, терпеливо общаясь со стариком.

— Где эта девчонка Сяо Цы? Почему ее телефон не отвечает?

— Наверное, занята.

— Какое занята, черт возьми? Ее номер стал несуществующим.

— Вы поссорились? Ты ее обидел?

— Нет.

Сы Личэнь помолчал немного и сказал: — С ее номером телефона возникла проблема, я поменял ей на новый, забыл вам сказать.

Господин Сы, кажется, немного виноватый, добавил: — Сейчас вам отправлю.

Повесив трубку, господин Сы холодно взглянул на Цзян Цзина. — Янь Цыси сменила номер телефона, почему ты мне не сказал?

Цзян Цзин выглядел совершенно сбитым с толку.

Поспешно достал телефон, нашел номер Янь Цыси и набрал.

Раздался чистый женский голос: — Здравствуйте, набранный вами номер не существует, пожалуйста, проверьте и наберите снова.

— ...

— Генеральный директор, госпожа Янь действительно сменила номер.

Цзян Цзин выглядел невинным. — Не то чтобы я не сказал, я сам не знал.

— Немедленно проверь, пришли мне ее новый номер.

— А ее WeChat?

— У меня нет...

— Другие контакты?

— У меня тоже нет.

— Почему у тебя ничего нет?

— ...

Цзян Цзин чуть не умер от обиды, не удержавшись от дерзости: — Она же не моя жена.

Если бы она была моей женой, разве у меня ничего не было бы?

Вы, будучи мужем, думаете, что у нее начальное образование, и вам не стыдно это говорить?

Вы только что перешли на личности.

Однако, сказав это, Цзян Цзин вдруг почувствовал холод на макушке и зловещую ауру вокруг.

Он поднял голову и встретился с убийственным взглядом своего генерального директора, только тогда осознав, что он только что сделал.

Дерзость приносит удовольствие на мгновение, постоянная дерзость приносит удовольствие постоянно.

— Генеральный директор, не поймите меня неправильно...

— В этом месяце премии не будет.

— ...

Цзян Цзин: — (ಥ_ಥ).

— Я немедленно проверю номер телефона госпожи Янь.

Сы Личэнь же не стал больше обращать внимания на этого подчиненного, осмелившегося критиковать начальника, открыл телефон и отправил сообщение этому парню Сы Бэймину.

— Присмотри за своей невесткой, я не хочу, чтобы у меня на голове росла трава.

— Если она еще раз посмеет флиртовать, я сломаю ей собачьи ноги.

— Если не справишься с этим заданием, можешь больше не возвращаться ко мне.

На трибуне учитель читал лекцию, а внизу второй молодой господин Сы играл в телефон. Увидев серию сообщений от родного брата, он тут же выпучил глаза.

Его брат, должно быть, принял не то лекарство. Но эти слова...

Сы Бэймин подумал и ответил: — Брат, с таким характером, как ты вообще нашел жену?

Разве тупые гетеросексуальные мужчины не должны оставаться холостяками до смерти?

Сы Личэнь еще не ответил, как младший брат продолжил добивать: — О, забыл, у вас же брак по договоренности, рано или поздно все закончится.

Господин Сы хотел раздавить этого брата.

— Откуда ты знаешь, что она в Наньда? Она... разве не с начальным образованием?

Сы. Гетеро. Личэнь. Мужчина. Быстро спросил, а спросив, слегка пожалел.

Сы Бэймин две секунды смотрел на экран, затем отправил эмодзи: панда с синяками под глазами, держащая табличку, на которой написано: "Брат, ты что, придурок?"

Он специально сделал этот эмодзи для своего брата, но до сих пор не было возможности его отправить.

— Брат, я тебе говорю, в делах сердечных ты должен слушать меня, ты...

— ?

Сообщение не отправляется, появился красный вопросительный знак.

Черт, брат его удалил!

Черт, черт, черт!

(Растение)

Черт возьми, как обидно.

Янь Цыси размышляла пол-урока, но все же решила жить в общежитии.

Она хотела хорошо поучиться в школе в течение семестра, а в следующем семестре, когда будет занята, вряд ли будет часто приходить на занятия.

Поэтому жить в общежитии удобнее.

После занятий в обед соседка по комнате Юнь Сяосяо пошла с Янь Цыси покупать предметы первой необходимости.

Две другие соседки, Тан Сыци и Дуань Цзяюй, одна — четвертая госпожа из семьи Тан, одной из Четырех великих семей. Она высокомерна и всегда презирала Янь Цыси.

Посторонние не знали о делах семьи Янь, но в кругах богатых семей об этом более или менее знали.

Поэтому Тан Сыци презирала таких самозваных госпож, как Янь Цыси.

Дуань Цзяюй же была обычного происхождения. Раньше она хорошо общалась с Янь Цыси, но сегодня, увидев Янь Цыси, она смотрела на нее как на мусор и постоянно показывала свое недовольство.

— Что с Дуань Цзяюй? Она что, упала в туалет и наелась дерьма?

Янь Цыси стояла у полки, выбирая полотенце, и небрежно язвила.

Юнь Сяосяо фыркнула. — Ты не знаешь? Ей нравится Фэн Сю.

— О, понятно.

Янь Цыси кивнула.

Это тот придурок, которого она чуть не прикончила сегодня утром.

— Босс, это все марки прокладок, что у вас есть?

Зазвонил телефон, номер был незнакомый.

Янь Цыси небрежно ответила.

— Внизу еще есть. Вам ночные или дневные? Хотите удлиненные, 420 мм?

Янь Цыси присела, взглянула и пробормотала: — Почему эти прокладки такие некрасивые? Есть какие-нибудь покрасивее?

Юнь Сяосяо: — ...

Владелец супермаркета: — ?

— Хех.

Сы Личэнь усмехнулся. — Если глаза не нужны, можно отдать их нуждающимся.

Ему было все равно, что она считает прокладки некрасивыми, он ими все равно не пользовался.

Но когда она назвала его некрасивым и старым, он подумал, что ее красивые глаза следовало бы выколоть.

Услышав этот голос, Янь Цыси слегка опешила.

Юнь Сяосяо недоуменно спросила: — Цыси, кто это?

— О, это предлагают презервативы.

— Эй, ты скажи, какие же люди сейчас мерзкие! Презервативы по телефону предлагаешь? Ладно бы предлагал, но разве не знаешь, что нужно ориентироваться на целевую аудиторию?

— Я, двадцатилетняя порядочная студентка, зачем мне это предлагать?

Сы Личэнь: — ?

Юнь Сяосяо кивнула. — Вот как, действительно мерзко. Пусть сам себе оставит.

Янь Цыси опустила голову, взглянула на телефон и усмехнулась: — Братишка, оставь себе. Но судя по твоему безжизненному голосу, похоже, у тебя проблемы с почками, наверное, и с этим делом неважно. Помни, когда будешь продавать презервативы, большие продавай, а самые маленькие оставь себе.

— О, и не нужны слишком маленькие, хватит и размера эноки.

S3

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Жена потерялась, господин Сы очень зол

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение