Глава 2. О, это мой муж

— Ты рада?

Сы Личэнь пристально смотрел на женщину перед собой.

Нельзя не признать, что хоть эта женщина и была немного похотливой, жадной до денег, наглой и взбалмошной, выглядела она неплохо.

Фарфоровая кожа, гладкая и нежная, хорошая фигура, красивое лицо, изящные черты, живописные брови и глаза — настоящая красавица.

Только характер слишком противный.

Если бы она не вела себя так отвратительно, он бы не выставил её за дверь всего через три месяца после регистрации брака.

Он просто не мог больше этого выносить.

Янь Цыси быстро соображала, как выкрутиться из ситуации.

Сы Личэнь с большим терпением смотрел на неё.

— Да, очень рада.

— Почему же?

— Смеюсь над твоей глупостью.

— Не выражаться.

— Господин Сы, между нами теперь ничего нет. Какое тебе дело до того, как я выражаюсь?

Янь Цыси небрежно взглянула на мужчину. — Потеряв такую красавицу, как я, ты размечтался найти кого-то лучше? Это несбыточная мечта.

— Так что, конечно, я рада. Когда ты, господин Сы, почувствуете на себе все тяготы жизни, ты вернешься ко мне.

Сы Личэнь расхохотался от её наглости.

Он уж было подумал, что ошибся в ней, что эта женщина притворялась.

Оказывается, нет.

Bugatti промчалась мимо Янь Цыси, обдав её выхлопными газами.

Янь Цыси рассердилась и захотела пнуть машину.

Большая машина — это круто?

Вот же черт!

Янь Цыси достала из кармана телефон и позвонила.

— Босс, что случилось?

— Я хочу сделать пожертвование. Разберись с этим лично и убедись, что деньги пойдут этим детям.

— Хорошо, босс. Сколько пожертвовать?

— Десять миллионов.

— Ты что, наследство получила?

— Ещё нет.

— Тогда ты сумасшедшая.

— У меня деньги жгут ляжку.

Повесив трубку, она как раз вышла из коттеджного поселка.

Вызванная Янь Цыси машина подъехала к воротам.

Здесь трудно поймать такси, она вызвала машину заранее, и по счастливой случайности поблизости оказалась свободная машина, иначе она не приехала бы так быстро.

— Мастер, во Времена года Цзяннаня.

— Хорошо.

По дороге позвонили из семьи Янь.

Янь Цыси сидела на заднем сиденье и достала из сумки леденец, ела его и разговаривала по телефону.

На другом конце провода была молодая девушка с тихим голосом. — Сестренка, ты приедешь на ужин в выходные?

— Папа и мама скучают по тебе, и мы ещё не встречались.

— Кстати, папа просил тебя привезти с собой господина Сы.

Упомянув «господина Сы», девушка явно запнулась.

Янь Цыси могла представить себе выражение лица девушки: в основном восхищение и решимость.

В конце концов, этот знаменитый господин Сы был мечтой многих молодых девушек. Его популярность не уступала популярности звезд первой величины.

— О, мой муж?

— Не получится.

— Когда же у вас получится?

— Как будет настроение. Мы собираемся в свадебное путешествие. Поговорим после него.

— Вы собираетесь в свадебное путешествие?!

Голос девушки внезапно повысился, так что даже водитель, сидевший впереди, вздрогнул.

Уголки губ Янь Цыси слегка приподнялись, улыбка на её лице становилась всё шире, а тон — слащавым до тошноты. — Да, он был очень занят, а сейчас специально выделил время, чтобы поехать со мной в свадебное путешествие.

— Наверное, сначала в Австралию.

— Кстати, вам что-нибудь привезти? Посмотрю по настроению.

— Сначала вернитесь с господином Сы, у папы есть к нему дело.

— Пусть сами и звонят.

Янь Цыси вдоволь поиграла с ней, безжалостно повесила трубку, перевела телефон в беззвучный режим и бросила в карман.

В семье Янь уже разгорелся скандал.

Янь Цзяоцзяо, которую недавно забрали домой, сидела на диване и непрерывно утирала слезы, всхлипывая. — Мама, она уехала с господином Сы в свадебное путешествие.

— Разве вы не говорили, что господин Сы не любит её и хочет с ней развестись?

— Вы также говорили, что хотите, чтобы я заменила её и вышла замуж в семью Сы, но что же теперь делать?

— И лекарство, которое мы приготовили, нам не понадобится.

— Как же так?

Янь Вэйфэн, куривший рядом, удивленно взглянул на нее. — Сы Личэнь может полюбить эту девчонку Янь Цыси?

Мать, Цзян Лин, тоже сказала: — Это невозможно. Они поженились только для того, чтобы старик мог спокойно умереть.

— Эта мертвая девчонка Янь Цыси, должно быть, намеренно тебя дразнит.

Она обняла дочь и похлопала ее. — Цзяоцзяо, не волнуйся, Сы Личэнь обязательно будет твоим. Только ты достойна быть невесткой семьи Сы.

— Тем более, старик просил Сы Личэня позаботиться о его внучке, а ты — родная дочь семьи Янь, родная внучка старика. Янь Цыси — всего лишь самозванка.

— Так что она, как кукушка, заняла твое место, и его, естественно, нужно вернуть.

— Я попрошу людей сначала узнать, где сейчас Сы Личэнь. Даже если он действительно уехал в Австралию, я тут же отвезу тебя туда, чтобы его преследовать.

— Да.

Янь Цзяоцзяо, услышав это, почувствовала себя немного лучше.

Она сжала кулак, чувствуя легкое волнение.

Наследный принц семьи Сы, президент корпорации Сы, красивый, богатый, с состоянием в сотни миллиардов — женитьба на нем — мечта многих людей.

Если бы она могла вернуться в семью Янь раньше, что бы эта мерзкая Янь Цыси смогла сделать?

Поздний вечер, девять часов.

Синяя Ночь.

Самый известный элитный клуб в Северном городе.

В Синей Ночи можно найти всё, что только можно себе представить.

На первом и втором этажах находится бар.

На третьем и четвертом этажах — развлекательный клуб.

На пятом, шестом и седьмом этажах также расположены соответствующие развлекательные заведения.

Когда бар только начал оживать, на сцене пела нарядно одетая певица, а рядом танцевали мужчины и женщины.

Янь Цыси в черном коротком платье сидела за столиком в кабинке, держа в руке бокал и беззаботно покачивая ногой, словно ночной эльф.

— Красавица, можно добавить тебя в WeChat?

— Красавица, давай обменяемся номерами телефонов.

— Красавица, выпьем.

Всего за десять минут к ней подошли четыре или пять мужчин.

Тан И, сидевший рядом, играл в кости с официантом и, увидев эту сцену, не мог не цокать языком: — Босс, ты по-прежнему неотразима.

— Но их уже несколько, и ни одного номера не оставила?

— Страшные.

Янь Цыси, тяжело больная помешанная на внешности, отказывала просто и грубо.

Тан И задумчиво приподнял бровь, а затем помахал рукой официанту.

Официант тут же понимающе наклонился. — Что скажете?

— У вас есть модели-мужчины?

— Да, обычные — пятьсот за ночь, а модели высокого класса — от тысячи до пяти тысяч.

— Вот как...

Тан И погладил подбородок и снова взглянул на своего босса. — Ладно, дайте мне пять штук. Мы повыбираем, а потом решим.

У входа.

— Господин Сы, прошу вас наверх. Мы забронировали место на четвертом этаже.

— Угу.

Сы Личэнь с холодным выражением лица вошел в Синюю Ночь и, собираясь подняться наверх, вдруг обернулся и взглянул на бар.

Женщина, пьющая вино из бокала, в черном коротком платье небрежно облокотилась на столик в кабинке.

С его позиции была видна ее белая и стройная шея.

Сы Личэнь слегка опешил.

— Господин Сы, может, сначала поиграем на первом этаже? Я вызову вам несколько красавиц.

Сы Личэнь ничего не ответил, его взгляд по-прежнему был прикован к женщине.

Затем он увидел, как пять одинаково одетых мужчин выстроились в ряд перед женщиной.

— Это ещё что?

— О, это местные модели-мужчины Синей Ночи.

— Хе-хе, любимчики посетительниц.

— Конечно, есть и мужчины, которым они нравятся. Господин Сы, может, мне выбрать вам десять мужчин и женщин, чтобы вы взглянули?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. О, это мой муж

Настройки


Сообщение