9. Кольцо (Часть 2)

Линь Цзяло усмехнулся, серьёзно посмотрел на неё и спросил в ответ: — Тогда и я тебя серьёзно спрошу: что насчёт Гу Е?

И что насчёт тебя?

— Откуда ты знаешь, что его зовут Гу Е?

— Не твоё дело, откуда я знаю. Сначала ответь на мой вопрос. И ещё, твоя рана не похожа на ту, что получают при падении.

— Я…

— Я хочу услышать правду, — сказал Линь Цзяло, подумал и добавил: — Неважно, насколько она будет неправдоподобной.

Сказав это, Линь Цзяло стал ждать реакции Хуа Чжао.

После такого вопроса Хуа Чжао не знала, что ответить. Ведь эти неправдоподобные вещи были слишком уж невероятными.

Линь Цзяло не торопился. Закинув ногу на ногу, он сидел под вентилятором и спокойно ждал, пока Хуа Чжао всё обдумает, словно сторонний наблюдатель.

Хуа Чжао долго смотрела на него. Видя, что он не собирается уступать, она наконец сдалась.

И тогда Хуа Чжао рассказала Линь Цзяло всё как есть: о встрече с тенью и Гу Е в переулке, о своём отце, об убийстве в школе и о злой тени, с которой они столкнулись сегодня.

Однако она кое-что утаила: не раскрыла свою личность попаданки и статус Гу Е как будущего владыки. Она лишь сказала, что тоже подозревает, что Гу Е — необычный человек, но какими именно способностями он обладает, ей неизвестно.

— Эй, я закончила. Теперь твоя очередь, — сказала Хуа Чжао.

Линь Цзяло бросил арбузную корку в мусорное ведро у своих ног, сыто рыгнул и медленно начал говорить: — Гу Е видит чёрные тени, а я — белые, то есть то, что мы обычно называем душами. Посмотри туда…

Линь Цзяло указал за спину Хуа Чжао. Услышав это, она широко раскрыла глаза, посмотрела на него и обернулась.

— Там, на обочине, стоит женщина в красном платье, с длинными волосами и очень длинным языком. Она смотрит, как мы едим арбуз.

— Линь Ло! — Хуа Чжао стало жутко, и она недовольно окликнула его.

Там, куда он указывал, стоял лишь одинокий фонарный столб. Никакой женщины в красном там не было.

— Не торопись. А вон там, на стене, тоже кто-то сидит. Похоже, ребёнок, личико такое бледное…

— Линь Сяоэр!

Хуа Чжао наконец не выдержала. Она и так встречала в этом переулке маленькую чёрную тень, а Линь Цзяло ещё и пугает её. Хотя ещё не стемнело, слушать такое было очень страшно!

— Хе-хе… — тихо рассмеялся Линь Цзяло.

Девчонку и правда легко обмануть.

Услышав смех, Хуа Чжао поняла, что её обманули. Она подняла руку, которая была ранена не так сильно, и замахнулась на него. Какой негодяй, только и знает, что пугать её.

— Не бей, не бей! — Линь Цзяло поспешно увернулся и достал медное кольцо. Увидев кольцо, Хуа Чжао опустила руку.

— Девочка, похоже, в будущем тебя ждёт немало бед. Я дарю тебе эту вещь.

Всё равно он пока не обнаружил у кольца особых свойств, а носить его с собой — только молнии притягивать. Раз уж у Хуа Чжао есть особый дар, может, у неё оно найдёт другое применение.

Хуа Чжао посмотрела на старинное кольцо и невольно взяла его. Странное чувство охватило её, словно она видела это кольцо раньше.

— Не недооценивай его, — похвастался Линь Цзяло. — Оно передавалось от деда моего деда моего деда. Освящено мастером, приносит удачу и защищает.

— Мне не нужно, — Хуа Чжао тут же вернула ему кольцо.

Она не хотела брать его вещи, тем более кольцо. Разве он не знает, что означает такой подарок?

Она не дура, чтобы брать чужие вещи просто так.

— Ну что ты. Тогда я оставлю его у тебя на хранение. Я такой рассеянный, легко могу потерять, — продолжал уговаривать её Линь Цзяло.

— А я ещё более рассеянная.

— Давай так: это залог. Залог, хорошо? Если я буду плохо работать или ты понесёшь убытки из-за меня, кольцо останется у тебя.

— …

Бывают ли такие помощники, которые сами на себя наговаривают?

Под напором Линь Цзяло Хуа Чжао всё же была вынуждена принять кольцо. Ей всё ещё было не по себе, и она несколько раз подчеркнула: — Это только на хранение, оно всё равно твоё.

— Хорошо, моё.

«Лишь бы ты сама однажды не стала моей», — мелькнула у него сумасшедшая мысль.

Линь Цзяло сплюнул несколько арбузных семечек и снова спросил: — Эй, а ты не думала, что этот Гу Е может быть нехорошим человеком?

— По-моему, это ты не похож на хорошего человека, — Хуа Чжао сердито посмотрела на него.

Линь Цзяло, словно что-то вспомнив, хихикнул, и смех его становился всё веселее.

Хуа Чжао начала злиться: — Чему ты смеёшься?

— Хуа-Хуа, мне кажется…

Хуа Чжао внимательно посмотрела на него. Он бросил на неё многозначительный взгляд, помедлил и, не боясь последствий, сказал:

— Ты что, тайно влюблена в него?

Хуа Чжао резко вскочила. Нога, которой она хотела пнуть стул Линь Цзяло, ещё не достигла цели, как его лицо мгновенно стало мертвенно-бледным. В следующую секунду он молниеносно вскочил и, не колеблясь, бросился к ней.

Раздался глухой звук, и Хуа Чжао услышала его испуганный крик:

— Осторожно!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение