9. Кольцо (Часть 1)

9. Кольцо

Хуа Чжао посмотрела на свою руку, забинтованную, как цзунцзы, и чуть не расплакалась.

Как она теперь будет готовить раков!

Гу Е увидел, как Хуа Чжао морщится и вздыхает, глядя на свою «цзунцзы»-руку, и равнодушно заметил: — Повар должен беречь свои руки.

— А? — Хуа Чжао обернулась к нему, долго не в силах прийти в себя.

Разве в той ситуации у неё был выбор, беречь руки или нет?

Неужели у её крови есть и другие свойства?

Эти тени боятся её крови?

Почему?

Если так, то в будущем, столкнувшись с подобным, она станет ходячим пакетом с кровью?

Даже если она выживет, то умрёт от потери крови.

Лицо Гу Е помрачнело, он бросил на Хуа Чжао сложный взгляд. Разве он не думал о том же, о чём и она?

Исчезновение отца Хуа, похоже, было не таким простым делом. Но Гу Е старался не думать о худшем. Пока что отсутствие новостей — это хорошая новость.

В этот момент до его ушей донёсся неуверенный голос Хуа Чжао: — Мой отец… он, скорее всего…

— Я верю только тому, что вижу своими глазами, — прервал её Гу Е.

Хуа Чжао широко раскрыла глаза, глядя на него. Но ведь в море явно обитала злая тень. Если с её отцом случилось то же, что и с ней, и эта тень утащила его в море…

— Даже если есть хоть малейший шанс, нельзя сдаваться, — добавил Гу Е.

— Я не сдамся.

Хотя она так сказала, Хуа Чжао понимала, что Гу Е просто утешает её.

К тому же, о том, что с ними сегодня произошло, нельзя было рассказывать полиции.

К счастью, у Хуа Чжао были только внешние повреждения. В больнице её осмотрели, серьёзных проблем не обнаружили. Врач выписал лекарства, велел не мочить рану, вовремя менять повязку и отпустил их.

Выйдя из больницы, Гу Е проводил Хуа Чжао до автобуса и, убедившись, что она благополучно уехала, направился на свою подработку.

Хуа Чжао с тяжёлым сердцем вернулась в переулок. Она остановилась у входа в ларёк, увидев Линь Цзяло, который дремал, подперев голову рукой.

Линь Цзяло всё так же был одет в шорты и майку. Он сидел, опустив голову, и его коротко стриженные волосы напоминали зелёное яйцо.

Он развалился в «позе Гэ Ю», совершенно не заботясь об имидже: ноги широко расставлены, одна согнута, другая вытянута, вьетнамка свалилась на пол. Во всём его виде сквозила какая-то дерзкая небрежность.

Едва Хуа Чжао вошла в ларёк и произвела небольшой шум, Линь Цзяло проснулся. Увидев её, он улыбнулся: — Вернулась?

Он тут же вскочил со стула, схватил Хуа Чжао за руку и завопил: — Ого! Ничего себе! Так бурно? У тебя рука сломана или что?

— Больно! — Хуа Чжао шлёпнула его по руке и сердито посмотрела на него.

Линь Цзяло задумчиво посмотрел на неё, вздохнул и принялся настойчиво увещевать: — Хуа-Хуа, послушай совет старшего брата: не играй ты в эту раннюю любовь. Отца нет рядом, ты должна быть послушной. Подумай, вы такие молодые, у вас впереди большое будущее. А что, если случайно появится маленькая Хуа? А?

Хуа Чжао промолчала.

Линь — собака, он и есть Линь — собака. От такой собаки слоновой кости не дождёшься.

Правая рука Хуа Чжао была ранена серьёзнее, она не могла готовить. Закусив губу, она с трудом посмотрела на свою кухню. Похоже, придётся закрыться на несколько дней.

Линь Цзяло сунул голову ей под руку, взглянул на её перевязанную конечность и участливо спросил: — Хуа-Хуа, ты же так не сможешь работать? Может, сходим в кино?

Когда это она из хозяйки Хуа превратилась в Хуа-Хуа?

И вообще, если она не может работать, почему нужно идти в кино?

Разве ей прилично идти в кино в таком виде? А?!

Хуа Чжао чуть не подпрыгнула от желания его ударить, но сдержалась и, выдавив улыбку, спросила: — Линь Сяоэр, тебе совсем нечем заняться?

— Ага.

— Столы, стулья, посуда, пол, стёкла — вы что, не видите эту толстенную пыль? Может, мне купить вам очки? Я наняла вас присматривать за ларьком, а не изображать барина! — последнее предложение Хуа Чжао почти выкрикнула от злости.

Это было уже слишком! Такого ленивого помощника она ещё не видела.

Под грозным взглядом Хуа Чжао Линь Цзяло очень неохотно взялся за швабру, начав свою первую в жизни двадцатичетырёхлетнюю трудовую повинность.

Он чувствовал, что сходит с ума. Ему нравилось дразнить эту девчонку, смотреть, как она злится.

Все женщины, которых он встречал раньше, были куда спокойнее. Но сейчас он чувствовал, что ни одна из них не была такой интересной, как эта девчонка.

Неужели после падения семьи у него изменился вкус?

Он тут же покачал головой: «Линь Цзяло, о чём ты думаешь? Чёртов извращенец».

Уборка ларька заняла у него целых два часа. Хуа Чжао велела ему повесить табличку о временном закрытии. Он, преисполненный отваги, хотел было заменить Хуа Чжао на кухне.

Но Хуа Чжао, опасаясь, что клиенты пожалуются на его ужасную стряпню, вежливо отклонила его предложение.

Стояла Великая жара. Даже вечером дул липкий, горячий ветер. Линь Цзяло вызвался сходить за арбузом, вынес на улицу большой напольный вентилятор и радушно пригласил Хуа Чжао поесть арбуз.

Хуа Чжао лениво подняла на него глаза, не чувствуя ни малейшего энтузиазма.

События дня всё ещё стояли у неё перед глазами: странные фотографии, непонятные чёрные тени и… и этот беззаботный человек, поедающий арбуз!

— Эй, Линь Сяоэр, — Хуа Чжао пнула ногой его стул.

Линь Цзяло повернулся с набитым ртом и невнятно спросил: — Чего?

— Днём в полицейском участке, что было с твоими глазами? Они были совершенно красные.

— А, наверное, просто не выспался.

— Я серьёзно спрашиваю, — настойчиво повторила Хуа Чжао.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение