Глава 11 (Часть 1)

Глава 11

— Мо Ляоляо, вставай! — кричал Мэн Цинчуань.

Ляоляо, которой он не давал спать, недовольно пробормотала ругательство, натянула одеяло на голову и снова провалилась в сон.

— Мо Ляоляо, ты что, свинья?! Вставай немедленно! — Мэн Цинчуань начал стягивать с неё одеяло.

Ляоляо, дрожа от холода, прикрыла грудь руками и с вызовом сказала:

— Не думай, что раз мы расписались, ты можешь делать со мной что хочешь! Я тебе не позволю!

Мэн Цинчуань, который был немного раздражён, вдруг успокоился. Он легонько потрогал Ляоляо за нос и с усмешкой произнёс:

— Дорогая, твои родители приехали.

— Ч-что? Повтори, — Ляоляо только что проснулась и ещё не совсем соображала.

— Твои родители, то есть наши родители, пожаловали.

Ляоляо наконец поняла серьёзность ситуации и, дрожащим голосом, спросила:

— Что ты наделал?

— Твой телефон всё утро звонил. Я боялся, что ты не выспишься, вот и ответил.

— Это была мама?

— Бинго!

— И что ты ей сказал? — сердце Ляоляо ушло в пятки.

— Да ничего особенного. Твоя мама спросила про свидание вслепую, я сказал, что ты спишь, потому что вчера очень устала. Потом она спокойно спросила адрес, я сказал, а она в ярости крикнула, что будет через три часа, и бросила трубку.

— Мэн Цинчуань, я тебя убью! — Мо Ляоляо в гневе схватила Мэн Цинчуаня за горло.

— Время идёт, тебе нужно собираться, — Мэн Цинчуань без труда освободился от её хватки. «Чего боялась, то и случилось», — Ляоляо в отчаянии посмотрела в потолок.

Услышав звонок в дверь, Мо Ляоляо и Мэн Цинчуань почтительно встали у входа. Ляоляо, стараясь задобрить разгневанную мать, взяла у неё сумку и, кланяясь, произнесла:

— Мама, папа, вы, наверное, устали с дороги.

Мама Мо явно не собиралась сдаваться. — Ах ты, негодница! Переехала, значит? С каким-то мальчишкой живёшь?! Совсем страх потеряла! Я тебя сегодня проучу… Где оно, старик? Куда я дела своё оружие?

Ляоляо передёрнуло. Она поспешно вытолкнула Мэн Цинчуаня вперёд, многозначительно посмотрев на него: «Ты сам виноват, сам и разбирайся».

Мама Мо, которая искала что-нибудь тяжёлое, вдруг заметила стоящего перед ней импозантного мужчину. Прищурившись, она осмотрела его с ног до головы, переглядываясь со своим мужем.

— Здравствуйте, приятно познакомиться. Это я тот самый мальчишка, — с улыбкой представился Мэн Цинчуань.

— Момо, жить вместе до свадьбы — это неприлично! — не выдержал папа Мо.

— Позвольте объяснить, папа, мама, — всё так же улыбаясь, сказал Мэн Цинчуань. — Мы живём вместе после свадьбы.

— Жить вместе — это жить вместе… Что?! После свадьбы?! Какие ещё «папа, мама»?! — родители Мо переглянулись. Мама Мо быстрее пришла в себя. Она отвела Ляоляо, которая теребила подол платья, в сторону, посмотрела на её живот и спокойно спросила: — Дочка, сколько месяцев?

Ляоляо топнула ногой.

— Мама, я твоя родная дочь! Неужели ты думаешь, что я такая… распущенная?!

— Неважно. Так есть или нет?

— Конечно, нет, — ответила Ляоляо. «Мы даже не…»

— Хорошо. Иди готовь.

Ляоляо быстро отправили на кухню, а папа и мама Мо начали допрашивать Мэн Цинчуаня в гостиной. Когда Ляоляо приготовила четыре блюда и суп, в гостиной царила мирная и радостная атмосфера. «Странно. Я и не знала, что с Мэн Цинчуанем так легко общаться», — подумала она.

За ужином мама Мо была в прекрасном настроении. Глядя на Мэн Цинчуаня, она радостно улыбалась и постоянно подкладывала ему еду, совершенно забыв о родной дочери. Ляоляо молча ела. «Все тёщи так смотрят на зятьёв?» — подумала она. Папа Мо вёл себя более сдержанно, лишь время от времени повторяя: «Мы же теперь одна семья».

Ляоляо бросила на Мэн Цинчуаня гневный и завистливый взгляд. Пока она спала, её родители стали его родителями.

Мыла посуду Ляоляо, позвав Мэн Цинчуаня на помощь, отвела его на кухню, чтобы разузнать обстановку.

— О чём вы говорили?

— Они спрашивали, я отвечал.

— Ну и?

— Обо всём: о семье, об образовании, о работе. Даже спросили, как я мог влюбиться в такую, как ты.

Ляоляо бросила тряпку. — Что значит «в такую, как я»?! Я что, такая плохая?! Я им вообще родная дочь?!

— Девушкам не положено ругаться.

— Не твоё дело. Так что ты им ответил?

— Сказал, что ты неплохо готовишь и непривередлива в еде.

— Мэн Цинчуань! Сложно, что ли, сказать что-нибудь хорошее?!

— Дорогая, разве ты не поняла комплимент? Я сказал, что ты идеальная жена, хозяйственная и покладистая.

Ляоляо наконец дождалась, когда папа Мо начал подводить итоги. — Цинчуань, наша дочь, конечно, не без недостатков: ленивая, любит поспать, не стремится к карьерному росту, и хотя выглядит бесстрашной, на самом деле трусиха. — У Ляоляо дёрнулся уголок рта. «Вот же родители! Так старательно поливают грязью родную дочь!» — Но в целом она добрая, честная и порядочная девушка. Мы — простые люди, и, наверное, не ровня вам. Но мы не хотим, чтобы наша единственная дочь жила только ради денег. Мы хотим, чтобы она была счастлива.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение