Глава 6

Глава 6

Мэн Цинчуань работал в кабинете над бизнес-планом. Ляоляо, просунув голову в дверь, неуверенно произнесла:

— Лян Кэ не разрешает мне спать с ней.

Мэн Цинчуань проигнорировал её и продолжил печатать.

— Я хотела поспать на диване в гостиной, но не нашла одеяла.

— И боюсь, что А Кэ меня увидит.

Мэн Цинчуань наконец оторвался от монитора.

— И что?

Ляоляо, закусив губу, выпалила:

— Я могу поспать у тебя? Я очень спокойно сплю: не храплю, не скриплю зубами, не пускаю слюни и не брыкаюсь. Правда! Обещаю держаться на расстоянии и не приставать.

— Ха-ха, — Мэн Цинчуань насмешливо улыбнулся. — Так хочешь спать со мной?

Ляоляо покраснела и топнула ногой.

— А что мне делать? Кажется, в проигрыше остаюсь я! Это мне надо бояться, что ты ко мне приставать будешь! Не хочешь — как хочешь! Просижу всю ночь! — Ляоляо взмахнула волосами и развернулась, чтобы уйти.

— Ты забыла? У меня в комнате есть небольшой диван. Тебе должно хватить.

Ляоляо закатила глаза. «Я же там не была, откуда мне знать, есть у тебя там диван или нет?»

Получив разрешение, она вышла.

После визита Ляоляо Мэн Цинчуань никак не мог сосредоточиться. Думая о том, как там эта девчонка, он больше не мог смотреть на бизнес-план. В конце концов, он выключил компьютер, принял душ и, подойдя к двери спальни, замедлил шаг.

Ляоляо, укутавшись в плед, свернулась калачиком на диване, выглядывая только головой. Длинные локоны закрывали большую часть её лица. Она была похожа на маленького котёнка.

Что-то вдруг ёкнуло в сердце Мэн Цинчуаня.

Он убрал с её лба несколько прядей волос, задержав пальцы на её щеке, не в силах оторваться от гладкой кожи. «Кто такой Оуян Цяо?» — спросил он, то ли обращаясь к Ляоляо, то ли к самому себе. «На диване слишком тесно и неудобно. Ещё и холодно, простудится. Пусть спит на кровати», — сказал он себе и протянул руку, чтобы взять Ляоляо на руки.

Внезапно Ляоляо перевернулась и скатилась с дивана. Сердце Мэн Цинчуаня ушло в пятки. «Всё пропало!» Он хотел было помочь ей подняться, но увидел, что девушка не реагирует. Оказывается, она крепко спала.

Он усмехнулся. «И это называется «спит спокойно»? Даже с дивана упала и не проснулась. Что за ерунда?»

Больше не раздумывая, Мэн Цинчуань перенёс Ляоляо вместе с пледом на кровать.

Проснувшись, Ляоляо обнаружила, что обнимает Мэн Цинчуаня, как осьминог, и ей захотелось провалиться сквозь землю. «Боже, неужели я сама забралась к нему в постель?»

Она медленно убрала свою «лапу» с груди Мэн Цинчуаня, затем осторожно сняла с него ногу. Убедившись, что ничего не болит и на постели нет никаких подозрительных следов, она немного успокоилась. Взяв свой плед, Ляоляо собралась тихонько вернуться на своё место.

— Жена, ты уже проснулась? — раздался ленивый голос с хрипотцой.

Ляоляо сглотнула и нервно засмеялась.

— Ага, уже утро… Слушай, а прошлой ночью…

— Прошлой ночью ты была очень… активна.

Ляоляо захотелось умереть.

— Я ничего такого не сделала? — неуверенно спросила она.

— Ну, не то чтобы что-то особенное. Просто забралась ко мне в постель и начала лапать, — на самом деле прошлой ночью эта женщина всё время льнула к нему. «Я же нормальный мужчина! Я еле сдерживался! Как мне было тяжело!» — подумал Мэн Цинчуань. — Но не волнуйся, я ничего не сделал.

— Наверное… наверное, я лунатила… Пойду приготовлю завтрак, — пробормотала Ляоляо и убежала.

Уголки губ Мэн Цинчуаня приподнялись в улыбке.

За завтраком Лян Кэ заметила, что Ляоляо и Мэн Цинчуань ведут себя как-то странно. Особенно Ляоляо, которая покраснела, как варёный рак. Лян Кэ понимающе улыбнулась и, сделав глоток соевого молока, подтолкнула Ляоляо локтем.

— Всю ночь сражались не на жизнь, а на смерть?

Голос у неё был негромкий, но Ляоляо чуть не подавилась молоком. Она посмотрела на Мэн Цинчуаня. Хотя он по-прежнему невозмутимо жевал хлеб, Ляоляо была уверена, что он про себя смеётся.

— Сегодня выходные, но мне нужно заехать в компанию. Ляоляо, развлеки Лян Кэ. Я приглашаю вас на обед в «Сы Вэй Сюань», — сказал Мэн Цинчуань, как глава семьи, давая жене указания по поводу гостьи, и отправился на работу.

— «Сы Вэй Сюань» — это дорогой ресторан! Твой муж, похоже, богатенький буратино. Одежда той марки, которую он носит, шьётся только на заказ.

— Правда? Не заметила.

— Я просто поражаюсь тебе! Ты одеваешься, как студентка! Тебе не стыдно с ним появляться на людях? Пусть твой муж выделит тебе денег на одежду.

— Главное, чтобы одежда была удобной. Мы с ним почти никуда не ходим вместе. Да и вообще, это его деньги, как-то неудобно их тратить.

Лян Кэ посмотрела на неё с укоризной.

— Мо Ляоляо, о чём ты только думаешь?! Деньги мужа — это деньги жены! Быть женой — это не только уметь готовить, но и достойно выглядеть! Сделай так, чтобы твой муж с радостью тратил на тебя деньги! Не думай, что после свадьбы можно расслабиться! Вокруг столько соблазнов! Твой муж такой видный мужчина, желающих «сорвать запретный плод» хоть отбавляй! Как подруга, я тебя предупреждаю: если не будешь стараться, то станешь брошенкой и придёшь ко мне плакаться!

Ляоляо опешила и задумалась о вероятности такого исхода.

— Вы ведёте себя как-то странно. Какие вы молодожёны? Совсем не похожи на влюблённых! И ты глупая! С ним нельзя вести себя так же, как с нами, как пацанка! Нужно иногда покапризничать, пококетничать, быть нежной и беззащитной, как цветок, изящной и грациозной, как ива. Мужчины на такое ведутся! Пусть это и банально, но история показывает, что банальности работают!

Ляоляо слушала с благоговением, глядя на вдохновлённую Лян Кэ.

— Нужно иногда устраивать что-нибудь романтическое, например, дарить маленькие подарки. Или делать сюрпризы, например, под каким-нибудь предлогом приехать к нему на работу, чтобы пообедать вместе. Заодно покажешь его коллегам, что этот мужчина занят, и пусть даже не думают о нём! Нужно избавляться от сорняков, уничтожать все ростки в зародыше! Поняла, глупышка?

Ляоляо закивала, как китайский болванчик.

— Отлично! Сестрёнка, у тебя потрясающая теоретическая база.

— Это теория, основанная на многолетнем опыте, — самодовольно сказала Лян Кэ, бросив на неё взгляд. — И сейчас я делюсь ею с тобой бесплатно! Чувствуешь, что один разговор со мной стоит десяти лет обучения? У меня есть ещё советы специально для таких случаев, как твой. Хочешь послушать?

— Давай, давай!

— Пить хочу.

— Вот чай, пейте на здоровье.

— Чтобы покорить такого скрытного мужчину, как твой муж, нужно для начала стать бесстыжей. Когда он тебя игнорирует — приставай к нему. Когда он злится — улыбайся. Когда он выходит из себя — плачь, чтобы он смягчился. В общем…

— В общем, нужно полностью забыть о гордости.

— Наконец-то до тебя дошло! Женщине добиться мужчину — дело нехитрое. Мужчины не могут устоять перед настойчивыми женщинами.

— Но это, кажется, сложно.

— Нужно стремиться к новым высотам!

— Боюсь, у меня не получится.

— Момо, не недооценивай себя.

— Даже думать противно о том, чтобы капризничать и кокетничать. Я так не умею.

— Теперь я понимаю, почему Оуян Цяо тебя бросил.

— Блин, опять сыпешь соль на рану!

Три дня пролетели быстро. Лян Кэ, заявив, что хочет изменить «студенческий» имидж Ляоляо, потащила её по магазинам и купила кучу одежды. Ляоляо с болью в сердце смотрела, как её кровно заработанные деньги утекают сквозь пальцы. «Нельзя поймать волка, не рискуя ребенком. Удача улыбается тем, кто к ней готов», — говорила Лян Кэ. Ляоляо могла только преклоняться перед мудростью подруги.

Три ночи Ляоляо мучилась, «деля» комнату с Мэн Цинчуанем. К счастью, только первая ночь была немного… нестандартной. В следующие две она послушно спала на полу под диваном. «А разве я виновата, что диван такой узкий? Да я бы и в ванной спала, лишь бы не в его постели!» — с грустью подумала Ляоляо.

Она вспомнила советы А Кэ и её потрясающий секрет: «сексуальное мастерство».

«Неважно, насколько ты хороша в постели, главное — быть активной и отзывчивой. Мужчинам нравятся раскованные женщины. Скромность воспринимается как фальшь».

Ляоляо почувствовала, как у неё загорелись щёки. Она не сводила глаз с Мэн Цинчуаня, который переключал каналы. Дома он был одет очень легко, хлопковая одежда облегала его высокую, спортивную фигуру. Ляоляо невольно начала представлять, как он выглядит в постели…

— Насмотрелась?

Ляоляо вздрогнула и поспешно выбросила из головы непристойные мысли. Она обнаружила, что лицо Мэн Цинчуаня находится совсем рядом. У него были длинные ресницы, глубокий взгляд, прямой нос и губы… очень подходящие для поцелуев.

Мо Ляоляо испугалась собственных мыслей. Она тут же села прямо, приняв благопристойный вид, и попыталась сосредоточиться. Но сердце бешено колотилось. «Наверное, это потому, что я пять лет не целовалась с мужчинами. Слишком разволновалась», — подумала она. — «Вот же напасть!»

— Мо Ляоляо, мне неловко, когда ты так на меня смотришь.

— А что такого? — не подумав, спросила Ляоляо.

— Мне начинает казаться, что ты ко мне неравнодушна.

Мо Ляоляо захотелось отвесить себе пощёчину. Хотя, по правде говоря, так оно и было. Но оправдываться — только хуже делать. Поэтому она решила притвориться, что у неё проблемы со слухом.

— Что вы сказали? Я не расслышала. Телевизор слишком громко работает, — сказала она и для убедительности почесала ухо.

Мэн Цинчуань вдруг улыбнулся. Эта улыбка, как и та, первая, словно весенний дождь, оживила засохшее дерево в душе Ляоляо. Она невольно сглотнула.

— Ты очень привлекательна. И не только ты испытываешь ко мне… симпатию.

— А? — Мо Ляоляо ещё не успела опомниться, как Мэн Цинчуань встал и ушёл в спальню, оставив её в одиночестве смотреть в экран телевизора. «Ха-ха, неужели он тоже ко мне… Это что, своего рода признание? Он только что назвал меня привлекательной! Есть десять уровней красоты: первый — красивая, второй — привлекательная, третий — милая, четвёртый — стильная, пятый — интересная, шестой — прелестная, седьмой — приятная, восьмой — очаровательная, девятый — симпатичная, десятый — необычная. Раньше меня максимум к шестому уровню относили, а Мэн Цинчуань сказал, что я на втором! Пусть он и сложный человек, немного холодный и непредсказуемый, но в целом хороший. И красавчик. И богатый. А самое главное — у него отличный вкус! Он умеет видеть прекрасное!»

— Мэн Цинчуань, ты мой!

Мо Ляоляо, пуская слюни, начала строить планы по завоеванию мужа, вспоминая советы Лян Кэ.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение