Глава 10 (Часть 1)

Глава 10

— Выбери один.

— Что? — Мо Ляоляо не поняла.

— Я говорю, выбери один из этих подарков.

«Там утешил любовницу, здесь утешает жену. Вот же экземпляр! В полной мере воплощает дух Дня святого Валентина: «Жена — это большое дерево, за которое нужно держаться. Любовница — это травинка, о которой нужно заботиться. Посади дерево, посей траву. Под деревом можно отдохнуть в тени, а на траве — порезвиться!» — подумала Мо Ляоляо.

— Не нужно. Они все такие дорогие. Мне неудобно их принимать, — решила проявить осторожность Мо Ляоляо.

— Я же сказал, выбери! Что ты разводишь демагогию? — Мэн Цинчуань был явно недоволен.

Ляоляо передёрнуло. «Надо бы поработать над своим характером. Почему я такая трусиха?» — она взяла самую невзрачную серую коробочку, мысленно молясь, чтобы подарок не был слишком дорогим. — Я выбрала. Спасибо.

— Я просил тебя выбрать то, что внутри, а не саму коробку.

— Неважно. Ты же знаешь, я не привередливая. Мне всё равно, — ответила Ляоляо.

— Как хочешь. Открой и посмотри, нравится тебе или нет.

Это было кольцо необычной формы. Ляоляо обрадовалась, что на нём нет бриллиантов. «Наверное, не очень дорогое», — подумала она.

— Примерь, — сказал Мэн Цинчуань. Ляоляо, пытаясь определить, из платины оно или из серебра, задумалась.

Мэн Цинчуань, потеряв терпение, взял руку Ляоляо и надел кольцо ей на безымянный палец.

— Да, размер подходит.

Мо Ляоляо замерла. «Как будто на свадьбе жених надевает невесте кольцо. Только не хватает романтики. Вот бы красная ниточка на пальце, а кольцо по ней скользит…» — Ляоляо обожала эту рекламу DTC.

— Что, не нравится? Вот ещё несколько, выбери, какой дизайн тебе больше по душе.

Ляоляо, едва придя в себя, снова остолбенела. Дрожащими руками она открыла остальные коробочки и убедилась, что Мэн Цинчуань не шутил. Там действительно были кольца, и все с бриллиантами. Они сверкали так ярко, что у Ляоляо зарябило в глазах.

Сделав глубокий вдох, Мо Ляоляо решительно указала на кольцо на своём пальце.

— Я всё-таки выберу это.

Мэн Цинчуань кивнул.

— У тебя хороший вкус.

— А их можно вернуть?

— Наверное, можно. Я не уверен. Они не такие уж и дорогие.

«Даже если у тебя много денег, нельзя так сорить ими! Если тебе не жалко своих денег, мне жалко!» — Ляоляо чуть не упала в обморок.

Мэн Цинчуань, словно прочитав её мысли, усмехнулся.

— То, что у тебя на пальце, самое дорогое. Новая модель от Tiffany.

— Ну пожалуйста, давай вернём и это, — простонала Ляоляо, пытаясь снять кольцо, но чем больше она старалась, тем сильнее оно застревало.

Мэн Цинчуань вздохнул и нежно обнял Ляоляо.

— Момо, оставь себе. Это мой подарок. Не отказывайся.

Ляоляо никогда не слышала, чтобы Мэн Цинчуань говорил с ней таким проникновенным тоном. Она перестала дёргать руками и невольно обняла его за талию.

Эти несколько секунд объятий показались ей вечностью.

На месте Лян Кэ в такой романтический момент любая девушка уже давно бы набросилась на Мэн Цинчуаня, а потом, поставив его перед фактом, строго сказала бы: «Не волнуйся, я несу за тебя ответственность».

Но это была наша великая Мо Ляоляо. От выпитого алкоголя у неё закружилась голова, и она, осмелев, задала вопрос, который в трезвом виде никогда бы не осмелилась произнести. Этот вопрос испортил весь романтический настрой, и, как только слова сорвались с её языка, ей захотелось ударить себя по лицу.

— Как прошла ваша поездка в Токио?

Тело Мэн Цинчуаня напряглось. Он отстранился, взял её за плечи и сказал:

— Я не знаю, как тебе объяснить. Кэер приехала сама, без моего ведома. Между нами ничего не было.

Почему-то Ляоляо поверила ему.

— Момо, мы знакомы не так давно. Нам обоим нужно время, чтобы разобраться в своих чувствах. Иди спать. Я очень устал после перелёта, — Мэн Цинчуань погладил Ляоляо по голове.

Ляоляо хотела сказать: «Ты мне очень нравишься». Но в итоге, показывая кольцо, произнесла, опустив местоимение:

— Очень нравится, — а затем, осмелев после выпитого, поцеловала Мэн Цинчуаня в губы.

Его губы были прохладными, словно манили её.

Мэн Цинчуань явно был шокирован этим внезапным поцелуем и даже после того, как Мо Ляоляо отстранилась, оставался в прежней позе. Через некоторое время он наконец пришёл в себя и закричал:

— Мо Ляоляо, ты ещё смеешь утверждать, что не пила?!

Мо Ляоляо проспала почти до одиннадцати утра. Выйдя в гостиную, она увидела Мэн Цинчуаня, который читал газету и пил кофе.

— Прошлой ночью… — начал он.

— А что случилось прошлой ночью? Я ничего не помню. Ой, как же так, ничего не помню… У меня совсем плохая память стала. Старею, старею, — Мо Ляоляо похлопала себя по голове и с виноватым видом посмотрела на Мэн Цинчуаня.

— Я просто хотел спросить, как ты спала.

— …Хорошо. Очень хорошо.

— Похоже, алкоголь — действительно полезная вещь, — сказал Мэн Цинчуань, сделав глоток кофе.

— Почему вы так решили?

— Всегда можно списать всё на «опьянение»…

Ляоляо вскочила на ноги, её лицо подозрительно покраснело. — Я не делала ничего плохого! Просто поцеловала тебя! Что тут такого? Не разрушай мой светлый и непорочный образ!

Мэн Цинчуань сделал вид, что его осенило.

— А, так ты помнишь! А я боялся, что ты забыла.

Мо Ляоляо так разозлилась, что начала греметь кастрюлями и сковородками.

— Красивые цветы. Ты купила? — небрежно спросил Мэн Цинчуань.

— Разве не ты подарил? — продолжая размахивать лопаткой, спросила Мо Ляоляо.

— Мо Ляоляо, иди сюда. Мне нужно кое-что у тебя спросить, — Мэн Цинчуань отложил газету и начал ковырять ненавистные лилии. — Я тебе прямо говорю: я не дарил тебе цветы. Так что, может, ты мне объяснишь, кто их тебе подарил?

Сердце Ляоляо ёкнуло. «Всё пропало!»

— Я… я не знаю, кто это, — промямлила она.

— Мо Ляоляо, я тебя предупреждаю: лучше не собирай вокруг себя толпы поклонников, — Мэн Цинчуань с силой поставил чашку на стол. — И выброси эти цветы. У меня дела. Сама пообедаешь.

Ляоляо не знала, плакать ей или смеяться. «Меняет настроение быстрее, чем страницы переворачивает!» — она поспешила сменить гнев на милость.

— Если подумать, наверное, ошиблись адресом. В соседнем кабинете тоже есть девушка с фамилией Мо.

— Похоже, этот цветочный магазин скоро разорится, — с сарказмом произнёс Мэн Цинчуань и закрыл за собой дверь.

В этот момент заиграла весёлая мелодия «Сломавшийся ребёнок». Мо Ляоляо была очень благодарна своему телефону за этот своевременный звонок. Звонила двоюродная тётя. После непродолжительной беседы о том, о сём, тётя сказала, что нашла для Ляоляо жениха — двоюродного брата племянника её мужа, и они договорились о встрече сегодня вечером в ресторане. У парня были отличные данные, и родители Мо поставили ей ультиматум: она должна пойти на это свидание. Ляоляо поблагодарила тётю за заботу.

Повесив трубку, Ляоляо вспомнила, что мама действительно упоминала об этом. Если она не пойдёт на свидание, мама точно разревётся: «Ах ты, неблагодарная! Хочешь остаться старой девой?! Я тебя растила, растила…» — и начнёт перечислять все её проступки, начиная с трёх с половиной лет, когда Ляоляо разорила птичье гнездо. Слюной захлебнуться можно.

«А что, если сказать маме, что я уже замужем?» — подумала Ляоляо, представляя эту сцену:

Ляоляо (застенчиво): Мам, я, вообще-то, уже замужем.

Мама (дрожащим голосом): Что ты такое говоришь?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение